原文: 尧传舜,盛事千古难并。回龙驭,辞凤掖,北内别有蓬瀛。为天子父,册鸿名。万年千几福康宁。春秋不说楚冥灵。莱衣彩戏,汉殿玉卮轻。宸游今不见,烟外落霞明。前回丁未,雾塞神京。正同符、光武中兴。擎天独力扶倾。定宗庙,保河山,乾坤整顿庚庚。功成了,脱屣遗荣。访崆峒、容与丹庭。笑挹庆寰、不留行。吾皇哀恋,泪血洒神旌。肠断涛江渡,明日稽山暮云,东望元陵。
译文及注释:
尧传舜,盛事千古难并。
尧传给舜,这是千古难以并存的盛事。
回龙驭,辞凤掖,北内别有蓬瀛。
回龙驾车,辞别凤凰宫,北方内有另外一片美丽的地方。
为天子父,册鸿名。万年千几福康宁。
成为天子的父亲,被册封为伟大的君主。万年千几福康宁。
春秋不说楚冥灵。
春秋时期没有提到楚国的冥灵。
莱衣彩戏,汉殿玉卮轻。
莱衣彩戏,汉殿中的玉卮轻盈。
宸游今不见,烟外落霞明。
宸游的身影今天已经看不见了,烟外的霞光明亮。
前回丁未,雾塞神京。
上一次是在丁未年,神京被雾霭所遮蔽。
正同符、光武中兴。
正是同符和光武中兴的时候。
擎天独力扶倾。
独自扶起天地。
定宗庙,保河山,乾坤整顿庚庚。
建立宗庙,保护河山,整顿天地,永远稳定。
功成了,脱屣遗荣。
功业已经完成,脱下屣鞋留下荣耀。
访崆峒、容与丹庭。
去拜访崆峒山、容山和丹庭。
笑挹庆寰、不留行。
笑着举杯庆祝天下,不再停留。
吾皇哀恋,泪血洒神旌。
我们的皇帝悲伤地思念,泪水洒在神旌上。
肠断涛江渡,明日稽山暮云,东望元陵。
肠断涛江渡,明天将到达稽山,夕阳下望着元陵。
注释:
尧传舜:指古代传说中的尧传位给舜,表示权力的传承。
盛事千古难并:指重要的事情很难同时发生。
回龙驭:比喻执掌政权,掌握大权。
辞凤掖:离开凤凰台,指离开皇宫。
北内别有蓬瀛:北方的内宫中有一个美丽的地方。
为天子父,册鸿名:指担任天子的父亲,册封为贵族。
万年千几福康宁:祝愿天子万年长寿,国家太平安康。
春秋不说楚冥灵:指春秋时期楚国的灵王,表示不谈论楚国的历史。
莱衣彩戏,汉殿玉卮轻:莱衣指的是古代宫廷女乐,汉殿玉卮指的是古代宫廷乐器,表示宫廷的繁华和轻佻。
宸游今不见,烟外落霞明:指皇帝不再巡游,宫廷的繁华景象已经消失。
前回丁未,雾塞神京:指前一次丁未年(指特定的年份)时,神京(指京城)被雾霾笼罩。
正同符、光武中兴:指当前的时代与汉朝的光武中兴时期相似。
擎天独力扶倾:比喻一个人独自扶持国家的衰败局面。
定宗庙,保河山,乾坤整顿庚庚:指修建宗庙,保护国家的山河,使天地秩序恢复正常。
功成了,脱屣遗荣:指功业已经完成,可以脱下履历,享受功名。
访崆峒、容与丹庭:指寻访崆峒山和丹庭山,这些地方与仙境有关。
笑挹庆寰、不留行:笑着举起酒杯,庆祝世界的美好,不再停留。
吾皇哀恋,泪血洒神旌:指皇帝对国家的深情厚意,流下泪水洒在神旌上。
肠断涛江渡,明日稽山暮云,东望元陵:形容皇帝内心的痛苦和忧愁,望着东方的元陵。
注:以上解释仅为个人理解,具体含义可能需要根据上下文和背景进行进一步分析。
译文及注释详情»
洪迈简介: 洪迈(1123——1202)是南宋时期的一位著名文学家,他出生于饶州鄱阳(今江西省上饶市鄱阳县),字景卢,号容斋,又号野处。他是洪皓的第三个儿子。 洪迈官至翰林院学士、资政大夫、端明殿学士,副丞相、封魏郡开国公、光禄大夫。他一生多才多艺,除了文学外还涉猎经学、史学、地理学等各个领域,成就显著。他的代表作有《容斋随笔》、《夷坚志》等著作,其中《容斋随笔》被誉为中国文学史上一部经典的散文集。 洪迈于卒年八十,即1202年去世,谥号“文敏”。据资料显示,他先后与张氏(兵部侍郎张渊道女)和陈氏结婚,并被封为和国夫人。 总的来说,洪迈是南宋时期杰出的文学家、历史学家、地理学家和思想家,对于中国文化发展做出了重要的贡献。