《调笑(玉友酒)》拼音译文赏析

  • diào
    xiào
    yǒu
    jiǔ
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • yǒu
    píng
    shēng
    jiù
    xiāng
    wàng
    xíng
    piān
    nài
    jiǔ
    zuì
    xiāng
    jìng
    dào
    yǒu
    wèn
    shēng
    dǒu
    rén
    shēng
    xiào
    nán
    kaī
    kǒu
    weí
    bào
    xiāng
    jiù

原文: 玉友。平生旧。相与忘形偏耐久。醉乡径到无何有。莫问区区升斗。人生一笑难开口。为报速宜相就。



译文及注释
玉友。平生旧。相与忘形偏耐久。
玉石般的朋友,一生相伴。我们一起忘记自我,特别持久。
醉乡径到无何有。莫问区区升斗。
我们走进了一个没有烦恼的醉乡。不要问那微不足道的尺寸。
人生一笑难开口。为报速宜相就。
人生中的一笑难以言表。为了回报,我们应该尽快相聚。
注释:
玉友:指亲密的朋友。
平生旧:指长久以来的交情。
相与忘形偏耐久:彼此相处时忘却自我,特别持久。
醉乡径到无何有:喝醉后来到了一个没有烦恼的境地。
莫问区区升斗:不要问我微不足道的成就。
人生一笑难开口:人生中有些事情让人难以开口笑出来。
为报速宜相就:为了回报对方的友情,应该尽快相聚。


译文及注释详情»


曾慥简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!