《念奴娇》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
  • [
    sòng
    ]
    tián
    weí
  • nèn
    bīng
    weì
    bái
    beì
    shuāng
    fēng
    huàn
    què
    mǎn
    yuàn
    qiū
    xiǎo
    shēn
    chén
    weí
    zuò
    chū
    yōng
    hóng
    zhǎi
    lián
    shōu
    xiāng
    chuāng
    míng
    chí
    yàn
    lěng
    níng
    xīn
    rén
    zhī
    dào
    zhōng
    duō
    shào
    cén
  • fān
    niàn
    zhěn
    gāo
    táng
    dāng
    nián
    xiān
    mèng
    jiào
    nán
    xún
    xiāo
    shuì
    weī
    xǐng
    xiù
    chóng
    guǎn
    yāo
    zhī
    yóu
    suǒ
    xuàn
    nuǎn
    yín
    huáng
    shí
    tiān
    sǔn
    hán
    jīn
    cháng
    duàn
    yún
    jiù
    níng

原文: 嫩冰未白,被霜风换却,满院秋色。小阁深沉围坐促,初拥红炉宜窄。帘密收香,窗明迟夜,砚冷凝新滴。无人知道,个中多少岑寂。
翻念一枕高唐,当年仙梦觉,难寻消息。睡起微醒衣袖重,不管腰支犹索。旋暖银簧,时添酥字,笋玉寒无力。如今肠断,暮云依旧凝碧。



译文及注释
嫩冰未白,被霜风换却,满院秋色。小阁深沉围坐促,初拥红炉宜窄。帘密收香,窗明迟夜,砚冷凝新滴。无人知道,个中多少岑寂。

嫩冰还未变白,被霜风吹走,院子里满是秋色。小阁子里静静地坐着,初次点燃红炉,它适合狭窄的空间。帘子紧闭,香气被收起来,窗户明亮,夜晚来得迟,砚台冷冷地凝结着新的水滴。没有人知道,其中有多少寂寞。

回想起在高唐的一夜,当年做了个仙梦,很难找到消息。醒来时微微有些迷糊,衣袖沉重,不管怎么调整腰身还是有些僵硬。渐渐暖和的银簧,不时增添酥软的字句,但是手指却没有力气。如今心如断肠,夕阳依然凝结成碧色。
注释:
嫩冰未白:指冰还没有完全结成白色。
被霜风换却:指霜风吹过后,冰变得不再嫩白。
满院秋色:指院子里充满了秋天的景色。
小阁深沉围坐促:指在小阁里坐得很深沉,周围的景色也显得紧凑。
初拥红炉宜窄:指初冬时红炉刚点燃,适合窄窄的小阁。
帘密收香:指帘子拉得很严密,收住了香气。
窗明迟夜:指窗户明亮,夜晚来得很晚。
砚冷凝新滴:指砚台很冷,上面凝结了新的水滴。
无人知道,个中多少岑寂:指没有人知道其中有多少寂寞和孤独。

翻念一枕高唐:指回忆起在高唐的时光。
当年仙梦觉:指当年做的梦境如仙境般美好。
难寻消息:指很难找到关于当年的消息。
睡起微醒衣袖重:指醒来后衣袖感觉沉重。
不管腰支犹索:指不管腰身还是有些松弛。
旋暖银簧:指渐渐暖和的银簧(指炉火)。
时添酥字:指不时地增添一些柔软的字句。
笋玉寒无力:指竹笋和玉簪都失去了生机。
如今肠断:指现在内心痛苦。
暮云依旧凝碧:指夕阳下的云依然凝结成碧绿色。


译文及注释详情»


田为简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!