《人月圆》拼音译文赏析

  • rén
    yuè
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    wāng
    mèng
    dǒu
  • xún
    cháng
    yàng
    chuāng
    qián
    yuè
    rén
    zhī
    kàn
    zhōng
    qiū
    nián
    nián
    jīn
    zhēng
    xún
    shī
    jiǔ
    gòng
    shàng
    gāo
    lóu
  • lián
    míng
    jìng
    néng
    yuán
    bái
    liǎo
    rén
    tóu
    liáng
    chén
    meǐ
    jǐng
    shǎng
    xīn
    shì
    shū
    shào
    nián
    yóu

原文: 寻常一样窗前月,人只看中秋。年年今夜,争寻诗酒,共上高楼。
一奁明镜,能圆几度,白了人头。良辰美景,赏心乐事,输少年游。



译文及注释
寻常一样窗前月,人只看中秋。
年年今夜,争寻诗酒,共上高楼。
一奁明镜,能圆几度,白了人头。
良辰美景,赏心乐事,输少年游。

寻常:平凡的,普通的
窗前:窗户前面
月:指月亮
人只看中秋:人们只在中秋节时才特别注意月亮
年年今夜:每年的这个夜晚
争寻:争相寻找
诗酒:指诗歌和酒
共上高楼:一起登上高楼
一奁:一盒子
明镜:明亮的镜子
能圆几度:能照出多少次圆月
白了人头:指人头发白了,年岁增长
良辰美景:美好的时光和景色
赏心乐事:令人愉悦的事情
输少年游:输给了年轻人的游戏
注释:
寻常:平常,常见的
窗前:窗户前面
月:指月亮
人只看中秋:人们只在中秋节这一天才特别注意月亮
年年今夜:每年的今天晚上
争寻:争相寻找
诗酒:指诗歌和酒
共上高楼:一起登上高楼
一奁明镜:一面明亮的镜子
能圆几度:能够反射出多少次圆月
白了人头:指人头发白了,年岁增长
良辰美景:美好的时光和景色
赏心乐事:令人愉悦的事情
输少年游:年轻人输了游戏


译文及注释详情»


汪梦斗简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!