原文: 缥缈瑶城。客情春小,本分寒轻。霞佩云裾,步联西母,笑倚飞琼。
那堪四美都并。喜气与、祥云共生。自在风流,融融箫玉,楚楚兰馨。
译文及注释:
缥缈瑶城:飘渺的瑶池之城。
客情春小:客人的情感如春天的微风,轻柔而温暖。
本分寒轻:自身的责任轻如寒冬。
霞佩云裾:佩戴着霞光的玉佩,穿着云彩般的衣裙。
步联西母:与西母一同行走。
笑倚飞琼:笑容倚靠在飞舞的琼花上。
那堪四美都并:何等美丽,四种美丽都集于一身。
喜气与、祥云共生:喜庆的气氛与祥云一同出现。
自在风流:自由自在地风华绝代。
融融箫玉:音乐声与玉器融为一体。
楚楚兰馨:清新的兰花散发着香气。
注释:
缥缈瑶城:形容城市美丽而虚幻。
客情春小:指客人的情感如春天的细雨般温柔。
本分寒轻:指自己的情感如寒冬的轻风般淡然。
霞佩云裾:形容服饰华丽而轻盈。
步联西母:指与西母一起行走。
笑倚飞琼:形容笑容如花般美丽。
那堪四美都并:形容美景如此之多,令人难以承受。
喜气与、祥云共生:形容喜庆和吉祥同时出现。
自在风流:形容自由自在而优雅。
融融箫玉:形容音乐声和美玉的声音融合在一起。
楚楚兰馨:形容兰花的香气清新而芬芳。
译文及注释详情»
陈著简介: 字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,出生于鄞县(今浙江宁波),寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)考中进士,调任监饶州商税。景定元年(一二六○),被任命为白鹭书院山长,知安福县。一二九七年(乾隆三十三年),去世于安福县。