原文: 问讯柳溪,溪上柳容,胡为带埃。叹阳春陡变,孰为披拂,赏音难遇,谁与徘徊。好在湖山,吾容不辱,寄径垂条岂偶哉。休摇荡,且深根宁极,免俗人猜。
何妨傍竹依梅。待青眼春回一笑开。尽攀丝弄叶,效颦施黛,笼鞯拂帽,藉荫传杯。未碍飞绵,一高千丈,风力微时稳下来。天难问,便陶门汉苑,一任安排。
译文及注释:
问询柳溪,溪水上的柳树,为何带有尘埃。叹息阳春突然改变,谁会披露真相,赏赐音乐难以遇见,谁会停留徘徊。幸好在湖山之间,我容颜不受辱,寄托在垂柳之下岂是偶然。停止摇摆,深深扎根,宁静无极限,免受庸俗人的猜测。
何妨依靠竹子,依偎梅花。等待青春的回归,笑容绽放。尽情攀爬丝线,玩弄树叶,效仿眉眼的妆饰,用帽子遮挡阳光,借荫庇传递酒杯。不受飞絮的干扰,一路攀升千丈,当风力微弱时稳定下来。天空难以询问,就在陶然的门前和汉苑里,随意安排。
注释:
问讯柳溪:询问柳溪的情况
溪上柳容:柳树在溪水上的倒影
胡为带埃:为何带有尘埃
叹阳春陡变:感叹阳春景色突然改变
孰为披拂:谁来欣赏
赏音难遇:欣赏音乐难得遇到
谁与徘徊:谁会停留欣赏
好在湖山:幸好有湖山之美
吾容不辱:我不辱没了容貌
寄径垂条岂偶哉:寄托在小径上垂下的柳条岂是偶然的
休摇荡:停止摇曳
且深根宁极:深深扎根,安静不动
免俗人猜:避免被世俗人猜测
何妨傍竹依梅:无妨依靠竹子,倚靠梅花
待青眼春回一笑开:等待春天回来,一笑开放
尽攀丝弄叶:尽情攀爬丝状的植物,玩弄树叶
效颦施黛:模仿妆容,施展妆黛
笼鞯拂帽:用竹篮盛酒,拂去帽子上的尘埃
藉荫传杯:借助树荫传递酒杯
未碍飞绵:不妨碍飞翔的绵羊
一高千丈:一飞冲天,高达千丈
风力微时稳下来:风力微弱时稳定下来
天难问:天空难以询问
便陶门汉苑:就在陶门汉苑中
一任安排:任由安排
译文及注释详情»
冯取洽简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!