原文: 句里思黄九。笑王郎、不奈寒芳,腰围如柳。得似江郎饶雅趣,时揽黄花诳口。吐妙语、与之争秀。闲绕珍丛吟不尽,尽风前、露下栾栾瘦。香自足,岂劳嗅。
一尊问我能同否。叹双溪、冷落篱边,傲霜犹有。浩唱云笺金缕调,兴发小槽珠酒。待唤醒、早春梅友。独恨爱花人易老,漫一年、好景还依旧。东望处,立良久。
译文及注释:
句里思黄九:思念黄九在句中。
笑王郎、不奈寒芳,腰围如柳:笑着的王郎,不怕寒冷的花香,腰围像柳树一样柔软。
得似江郎饶雅趣,时揽黄花诳口:像江郎一样有雅趣,时常摘取黄花来夸口。
吐妙语、与之争秀:说出美妙的话语,与他争夸美。
闲绕珍丛吟不尽,尽风前、露下栾栾瘦:闲逛在珍贵的花丛中吟诵不尽,尽在风前,露出瘦弱的身姿。
香自足,岂劳嗅:香气自然充足,何需费力去嗅。
一尊问我能同否:有人问我是否能同意。
叹双溪、冷落篱边,傲霜犹有:叹息着双溪,冷落在篱笆边,但傲霜依然存在。
浩唱云笺金缕调,兴发小槽珠酒:豪情地唱起云笺金缕的曲调,兴致勃发地喝着小槽珠酒。
待唤醒、早春梅友:等待被唤醒,与早春的梅花成为朋友。
独恨爱花人易老,漫一年、好景还依旧:独自悔恨爱花的人容易老去,一年过去,美景依然不变。
东望处,立良久:望向东方,久久地站着。
注释:
句里思黄九:思念黄九,表达对黄九的思念之情。
笑王郎:指笑话王郎,表示对王郎的嘲笑。
不奈寒芳,腰围如柳:形容王郎不怕寒冷,腰身柔软如柳树。
得似江郎饶雅趣:像江郎一样有雅趣味。
时揽黄花诳口:时常摘取黄花,用来夸夸其谈。
吐妙语、与之争秀:说出巧妙的言辞,与他争论谁更出色。
闲绕珍丛吟不尽:闲逛在珍贵的花丛中吟诵,乐此不疲。
尽风前、露下栾栾瘦:形容风吹草动,露出栾栾瘦弱的身姿。
香自足,岂劳嗅:自有芬芳香气,何必费力去嗅。
一尊问我能同否:有人问我是否能够同意。
叹双溪、冷落篱边,傲霜犹有:叹息双溪冷落在篱笆边,但傲霜依然存在。
浩唱云笺金缕调:豪情地唱着云笺金缕的曲调。
兴发小槽珠酒:兴致勃发,喝着小槽珠酒。
待唤醒、早春梅友:等待被唤醒,与早春的梅花为友。
独恨爱花人易老,漫一年、好景还依旧:独自感叹喜欢花的人容易老去,一年过去,美好的景色依然不变。
东望处,立良久:望向东方,久久地站着。
译文及注释详情»
冯取洽简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!