原文: 渚荷花,醉中走笔用篁栗韵庚寅
宝镜缘空,玉簪点水,荡摇千顷寒光。正江妃月姊,斗理明妆。扶阑一笑开诗眼,少容我、吟讽其旁。一川风露,满怀冰雪,云海弥茫。
不妨倚醉乘狂。问天公觅取,几曲渔乡。听小楼哀管,偷弄初凉。夜深欢极忘归去,锦江酿透碧_香。对花无语,花应笑我,不似张郎。
译文及注释:
渚荷花,醉中走笔用篁uE4C1栗韵庚寅
宝镜缘空,玉簪点水,荡摇千顷寒光。正江妃月姊,斗理明妆。扶阑一笑开诗眼,少容我、吟讽其旁。一川风露,满怀冰雪,云海弥茫。
不妨倚醉乘狂。问天公觅取,几曲渔乡。听小楼哀管,偷弄初凉。夜深欢极忘归去,锦江酿透碧_香。对花无语,花应笑我,不似张郎。
渚荷花:水边的荷花
醉中走笔用篁uE4C1栗韵庚寅:在醉酒中用竹笔写下,用篁竹和栗子的颜色,庚寅年(指古代的一个年份)
宝镜缘空:宝镜靠在空中
玉簪点水:玉簪轻轻触碰水面
荡摇千顷寒光:荡漾起千顷寒冷的光芒
正江妃月姊:正是江妃的月亮姊姊(指月亮)
斗理明妆:斗争着整理明亮的妆容
扶阑一笑开诗眼:扶着栏杆,微笑着打开诗的眼睛
少容我、吟讽其旁:少一点容忍我,吟咏着诗的旁边
一川风露:一江风和露水
满怀冰雪:心中充满了冰雪
云海弥茫:云海茫茫无边
不妨倚醉乘狂:不妨依靠醉酒来放纵自己
问天公觅取:询问天公寻找
几曲渔乡:几首渔村的曲子
听小楼哀管:听着小楼上悲伤的管乐
偷弄初凉:偷偷玩弄初凉的感觉
夜深欢极忘归去:夜深了,欢乐极致,忘记了回家
锦江酿透碧_香:锦江酿成了透明的碧绿色香气
对花无语:对花无言
花应笑我:花应该嘲笑我
不似张郎:不像张郎(指古代的一个人名)
注释:
渚荷花:指水边的荷花,渚指水边。
醉中走笔:指作者在醉酒状态下写下这首诗。
篁栗韵庚寅:篁栗指竹子和栗子,韵庚寅是指诗的韵脚。
宝镜缘空:比喻诗人的心境空灵如宝镜。
玉簪点水:比喻诗人的笔触轻盈如玉簪点水。
荡摇千顷寒光:形容水面上荷花摇曳的景象,寒光指月光的冷艳。
正江妃月姊:指月亮,江妃是指月亮的美称。
斗理明妆:斗理指斗笠,明妆指明亮的妆容,形容月亮明亮如斗笠。
扶阑一笑开诗眼:扶阑指倚着栏杆,开诗眼指启发诗人的灵感。
吟讽其旁:吟讽指吟咏,旁指其他事物。
一川风露:形容江水上的风和露水。
满怀冰雪:形容心中充满冰雪的情感。
云海弥茫:形容云海的辽阔。
不妨倚醉乘狂:不妨借酒狂欢,倚醉指借酒消愁。
问天公觅取:向上天寻求答案。
几曲渔乡:几首渔村的歌曲。
听小楼哀管:听着小楼上悲伤的笛声。
偷弄初凉:偷偷享受初秋的凉爽。
夜深欢极忘归去:夜深了,欢乐到了极点,忘记了回家。
锦江酿透碧香:形容江水酿成了碧绿的香气。
对花无语:对着花朵无话可说。
花应笑我:花朵应该嘲笑我。
不似张郎:指不如张郎(指张九龄)那样优秀。
译文及注释详情»
冯取洽简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!