原文: 问讯柳溪,溪上柳容,胡为带埃。叹阳春陡变,孰为披拂,赏音难遇,谁与徘徊。好在湖山,吾容不辱,寄径垂条岂偶哉。休摇荡,且深根宁极,免俗人猜。
何妨傍竹依梅。待青眼春回一笑开。尽攀丝弄叶,效颦施黛,笼鞯拂帽,藉荫传杯。未碍飞绵,一高千丈,风力微时稳下来。天难问,便陶门汉苑,一任安排。
译文及注释:
问询柳溪,溪水上的柳树,为何带有尘埃。叹息阳春突然改变,谁会披露真相,赏赐音乐难以遇见,谁会停留徘徊。幸好在湖山之间,我容颜不受辱,寄托在垂柳之旁岂是偶然。停止摇摆,深深扎根,宁静无极限,避免被世俗人猜测。
何妨依靠竹子,依偎梅花。等待青春回归,笑容绽放。尽情攀爬丝线,模仿皱眉施黛,戴上斗笠,借荫遮挡酒杯。不妨碍飞翔的绵羊,一路高飞千丈,当风力微弱时稳稳落下。天空难以询问,就在陶门汉苑之间,随意安排。
注释:
问讯柳溪:询问柳溪的情况。
溪上柳容:柳树在溪水旁边的样子。
胡为带埃:为什么带有尘土。
叹阳春陡变:感叹阳春的突然变化。
孰为披拂:谁来披拂(整理)。
赏音难遇:欣赏音乐难以遇到。
谁与徘徊:谁和我一起徘徊。
好在湖山:幸好有湖山。
吾容不辱:我的容貌没有受辱。
寄径垂条岂偶哉:寄托在小径上垂下的柳条岂是偶然的。
休摇荡:停止摇曳。
且深根宁极:且深深扎根,安静地生长。
免俗人猜:避免被世俗人猜测。
何妨傍竹依梅:无妨依靠竹子,靠近梅花。
待青眼春回一笑开:等待春天回来,青眼(指春天)一笑开放。
尽攀丝弄叶:尽情攀爬丝状的植物,玩弄树叶。
效颦施黛:模仿皱眉和施黛(古代女子化妆)。
笼鞯拂帽:用笼鞯(一种细绳)拂扫帽子。
藉荫传杯:借助树荫传递酒杯。
未碍飞绵:不妨碍飞翔的绵羊。
一高千丈:一飞冲天,高达千丈。
风力微时稳下来:风力微弱时稳定下来。
天难问:天难以询问。
便陶门汉苑:就在陶门和汉苑之间。
一任安排:任由安排。
译文及注释详情»
冯取洽简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!