原文: 知彼须知此。问筹边、攻守规模,云何则是。景色__犹日暮,壮士无由吐气。又安得、将如廉李。燕坐江沱甘自蹙,笑腐儒、枉楦朝家紫。用与舍,徒为耳。
黄芦白苇迷千里。叹长淮、篱落空疏,仅余残垒。读父兵书宁足恃,击楫谁盟江水。有识者、知其庸矣。多少英雄沈草野,岂堂堂、吾国无君子。起诸葛,总戎事。
译文及注释:
知彼须知此。问筹边、攻守规模,云何则是。景色渐暮犹如夕阳西下,壮士无处发泄心中的气愤。又何处能够像廉颇和李广那样英勇无畏。燕坐江沱甘自愁,嘲笑那些腐朽的儒生,徒然奉承朝廷的权贵。用与舍,只是徒然耳闻。
黄芦白苇迷失了千里。叹息着长淮的篱落荒凉,只剩下残破的城垒。读了父亲的兵书也无法依靠,划船的人又有谁能与江水结盟。有见识的人,早已知道他们的庸俗。多少英雄沉沦在草野之中,难道我们的国家没有君子吗?让我们像诸葛亮一样,总揽军务。
注释:
知彼须知此:了解敌人的情况是必要的,但更重要的是了解自己的情况。
问筹边、攻守规模,云何则是:询问边防的筹备情况、攻守的规模,这是什么情况。
景色__犹日暮,壮士无由吐气:景色已经暮色降临,壮士们无法发出声息。
又安得、将如廉李:还能有谁像廉颇和李广一样呢。
燕坐江沱甘自蹙,笑腐儒、枉楦朝家紫:燕国坐江沱,甘愿自困,嘲笑腐朽的儒生,白白浪费了朝廷的紫衣。
用与舍,徒为耳:给予或舍弃,只是空谈而已。
黄芦白苇迷千里:黄芦和白苇茂盛,迷失了千里。
叹长淮、篱落空疏,仅余残垒:叹息长淮地区的篱笆和围墙空荡荡的,只剩下残破的城墙。
读父兵书宁足恃,击楫谁盟江水:读了父亲的兵书也不能依靠,划船的人又能依靠谁呢。
有识者、知其庸矣:有见识的人会知道他们的庸俗。
多少英雄沈草野,岂堂堂、吾国无君子:多少英雄都沉沦在草野之中,难道我们国家没有堂堂正正的君子吗。
起诸葛,总戎事:让诸葛亮起来,总领军事。
译文及注释详情»
冯取洽简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!