原文: 将军何日,去筑受降城。三万骑,貔貅虎,戮鲵鲸。洗沧溟。试上金山望,中原路,平于掌,百年事,心未语,泪先倾。若若累累印绶,偏安久、大义谁明。倚危栏欲遍,江水亦吞声。目断苹汀。海门青。
停杯与问,焉用此,手虽子,积如京。波神怒,风浩浩,勃然兴。卷龙腥。似把渠忠愤,伸恳请,翠华巡。呼壮士,挽河汉,荡_枪。长算直须先定,如细故、休苦营营。正清愁满抱,鸥鹭却多情。飞过邮亭。
译文及注释:
将军何日,去筑受降城。
将军啊,何时去建造接受敌军投降的城池。
三万骑,貔貅虎,戮鲵鲸。洗沧溟。
三万骑兵,勇猛如虎,屠戮敌人如斩鲵鲸。洗净沧海。
试上金山望,中原路,平于掌,百年事,心未语,泪先倾。
试登上金山远望,中原大地,尽在掌握之中,百年的事业,心中尚未言语,泪水先流。
若若累累印绶,偏安久、大义谁明。
如此辛勤努力,却只得到一些印绶,偏安久了,大义何人能明白。
倚危栏欲遍,江水亦吞声。目断苹汀。海门青。
倚在危栏上想要遍览,江水也吞噬着声音。目光断绝在苹汀之间。海门青葱。
停杯与问,焉用此,手虽子,积如京。波神怒,风浩浩,勃然兴。卷龙腥。
停下酒杯问道,这有何用,虽然手中有权势,但积累如京城一般。波神愤怒,风势汹涌,勃然兴起。卷起龙腥味。
似把渠忠愤,伸恳请,翠华巡。呼壮士,挽河汉,荡_枪。
像是把自己的忠诚和愤怒展示出来,恳请您,翠华巡游。呼唤壮士们,挽回河汉,荡起枪炮。
长算直须先定,如细故、休苦营营。正清愁满抱,鸥鹭却多情。飞过邮亭。
长远的计划必须先确定,不要为了一些琐事而辛苦奔波。心中的忧愁真切,鸥鹭却有着多情。飞过邮亭。
注释:
将军:指军队的统帅,这里指诗人自己。
筑受降城:建造一个接收敌方投降的城池。
三万骑:三万骑兵,指庞大的军队。
貔貅虎:传说中的神兽,象征勇猛。
戮鲵鲸:杀死鲵鲸,表示战胜强敌。
洗沧溟:洗涤大海,表示平定乱世。
金山:传说中的仙山,指远方的目标。
中原路:指中原地区的道路。
平于掌:指将中原置于掌心,表示掌控中原。
百年事:指百年来的历史事件。
心未语:内心无法言说。
泪先倾:眼泪先流出来,表示内心的悲伤。
若若累累印绶:形容身上的印绶很多,表示功绩卓著。
偏安久:长时间地安居。
大义谁明:指没有人能真正理解大义。
倚危栏欲遍:倚靠在危栏上,想要俯瞰远方。
江水亦吞声:江水也似乎吞噬了声音,表示寂静无声。
目断苹汀:眼睛看不到苹汀,表示远方的景色。
海门青:海门的景色是青色的,指远方的美景。
停杯与问:停下酒杯,询问。
焉用此:这有何用处。
手虽子:手虽然是子女的手。
积如京:积累起来像京城一样庞大。
波神怒:海神愤怒。
风浩浩:风势猛烈。
勃然兴:突然兴起。
卷龙腥:卷起龙的气息,形容气势磅礴。
似把渠忠愤:像把渠道中的忠诚和愤怒展示出来。
伸恳请:伸出恳求之意。
翠华巡:指翠华山巡视,表示远方的目标。
呼壮士:呼唤勇士。
挽河汉:挽回河汉,指挽回国家的命运。
荡_枪:荡平敌人的枪声。
长算直须先定:长远的计划必须先确定。
如细故:像微小的事情。
休苦营营:停止辛苦奋斗。
正清愁满抱:正直地承担着忧愁。
鸥鹭却多情:鸥鹭却有很多情感。
飞过邮亭:飞过邮亭,指远离家乡。
译文及注释详情»
黄机简介: 黄机(约公元1130年—约公元1190年),字几仲(一作几叔),号竹斋。他是南宋婺州东阳(今属浙江)人,曾仕州郡。黄机是中国古代著名的文学家和诗人之一,其作品在文学史上有着十分重要的地位。 黄机的文学才华超群,早年即以诗文脍炙人口。他尤擅长写山水田园,笔调清新朴素,自成一格。黄机的作品具有丰富的形象和深刻的思想内涵,使人们在欣赏它们的同时也能领略到其所含的哲学和历史内涵。 黄机著有多部文集和诗集,其中最为著名的是《竹斋诗余》,该书共收录了黄机的300多首诗歌,并在当时广泛流传。此外,他还创作了许多优美的乐府诗和七绝,成为中国文学史上的重要组成部分。 黄机的出生和死亡年份并不确定,但根据记载,他生于公元1130年左右,逝于公元1190年左右。除了文学方面的成就外,