原文: 百年忠愤,无泪洒江濆。曹刘事,埋露草,锁烟榛。哭英魂。此恨谁知者,时把剑,频看镜,徒自苦,拳破裂,眼眵昏。从古时哉去速,鄹人子、反袂伤麟。望家山何在,衮衮已_缨。欲剗还生。猛堪惊。
膏肓危病,宁有药,针匕具,献无门。荆州启,条旧书,汉将军。已不存。便合囊封去,仓庾地,尚间关。此不用,心温有,恐无干。人世欢哀数耳,天或者、又假人言。又一番春尽,高柳暗如云。梦断重阍。
译文及注释:
百年的忠诚愤怒,无泪洒在江濆上。曹刘之事,埋葬在草地,锁在烟榛之中。哭泣着英魂。这份悲愤,有谁能理解?时常拿起剑,频照镜中,徒然自苦,拳头破裂,眼睛昏花。从古至今,鄹人子反袂伤麟。望着家乡山在何处,衮衮已经失去了缨带。想要割舍过去,却又害怕再次受伤。身处病重的膏肓之中,哪里还有药物、针匕等工具可供奉献。荆州已经启封,只剩下旧书,汉将军早已不在人世。就将这些事情封存在囊中,仓庾地间,尚有间隔。这些事情不再需要,心中温暖却恐怕无法干涉。人世间的欢乐和悲哀多如耳边的风声,天或许也只是借人的口舌而已。又一番春天结束,高柳暗如云。梦境被打断,再次陷入黑暗之中。
注释:
百年忠愤:百年来的忠诚和愤怒
无泪洒江濆:没有眼泪洒在江濆上(指哭泣)
曹刘事:指曹操和刘备的事情(指三国时期的历史事件)
埋露草:埋葬和揭露的草地(指历史事件的真相)
锁烟榛:锁住了烟雾和杂草(指隐藏了真相)
哭英魂:哭泣英勇的魂魄(指为国家和民族献身的英雄)
此恨谁知者:谁能理解这种悲愤之情
时把剑:时常拿起剑
频看镜:频繁地照镜子
徒自苦:徒然自己痛苦
拳破裂:拳头破裂
眼眵昏:眼睛模糊
从古时哉去速:从古时候就已经过去了
鄹人子:指鄹阳人的子孙
反袂伤麟:相互搀扶伤害了麟(指亲友之间的伤害)
望家山何在:望着家乡的山在哪里
衮衮已_缨:衣袂已经没有了缨带(指失去了官职)
欲剗还生:想要割断再生(指想要结束生命)
膏肓危病:身体的内脏器官有危险的疾病
宁有药:哪里有药物
针匕具:针和匕首
献无门:没有地方可以献出
荆州启:指荆州的启事(指历史事件的记录)
条旧书:一本旧书
汉将军:指汉朝的将军
已不存:已经不存在了
便合囊封去:就合上囊袋封存起来
仓庾地:仓庾的地方(指存放历史文献的地方)
尚间关:还在间关之间(指历史事件的传闻)
此不用:这个不需要
心温有:心中温暖有
恐无干:恐怕没有关系
人世欢哀数耳:人世间的欢乐和悲哀多次循环
天或者、又假人言:天空或许也在说谎(指人们的言论不可信)
又一番春尽:又一轮春天结束
高柳暗如云:高大的柳树暗如云
梦断重阍:梦想破灭,再次闭上眼睛
译文及注释详情»
黄机简介: 黄机(约公元1130年—约公元1190年),字几仲(一作几叔),号竹斋。他是南宋婺州东阳(今属浙江)人,曾仕州郡。黄机是中国古代著名的文学家和诗人之一,其作品在文学史上有着十分重要的地位。 黄机的文学才华超群,早年即以诗文脍炙人口。他尤擅长写山水田园,笔调清新朴素,自成一格。黄机的作品具有丰富的形象和深刻的思想内涵,使人们在欣赏它们的同时也能领略到其所含的哲学和历史内涵。 黄机著有多部文集和诗集,其中最为著名的是《竹斋诗余》,该书共收录了黄机的300多首诗歌,并在当时广泛流传。此外,他还创作了许多优美的乐府诗和七绝,成为中国文学史上的重要组成部分。 黄机的出生和死亡年份并不确定,但根据记载,他生于公元1130年左右,逝于公元1190年左右。除了文学方面的成就外,