原文: 叹镜中白发,元不向、酒边栽。奈诗习未除,客愁易感,剩要安排。浮名任他有命,怕青山、颇怪不归来。出屋长松招鹤,绕渠流水行杯。
浪驱羸马踏江淮。幽梦苦相催。甚狭路嵚崎,雄心突兀,谁忍徘徊。此事正烦公等,笑曹刘、只合作舆台。我自人间屈曲,青云有眼休回。
译文及注释:
叹镜中白发,元不向、酒边栽。
叹:叹息;镜:镜子;中:里面;白发:白头发;元:从来;不向:不曾;酒边:喝酒的地方;栽:种植。
在镜子里看到白发,从来没有在喝酒的地方种植过。
奈诗习未除,客愁易感,剩要安排。
奈:怎么办;诗习:写诗的习惯;未除:还没有改掉;客愁:客人的忧愁;易感:容易感受;剩:仍然;要:需要;安排:安排。
怎么办,写诗的习惯还没有改掉,客人的忧愁容易感受,仍然需要安排。
浮名任他有命,怕青山、颇怪不归来。
浮名:虚名;任:随便;他:别人;有命:有命运;怕:担心;青山:山中;颇:很;怪:奇怪;不归来:不回来。
虚名随便让别人有命运,担心在山中很奇怪的事情不回来。
出屋长松招鹤,绕渠流水行杯。
出屋:走出房屋;长松:高大的松树;招鹤:吸引仙鹤;绕:围绕;渠:水渠;流水:流动的水;行杯:举杯。
走出房屋吸引高大的松树和仙鹤,围绕水渠流动的水举杯。
浪驱羸马踏江淮。
浪:波浪;驱:驱赶;羸马:瘦弱的马;踏:踩;江淮:江苏和安徽地区。
波浪驱赶瘦弱的马踩在江苏和安徽地区。
幽梦苦相催。
幽梦:幽深的梦境;苦:痛苦;相催:相互催促。
幽深的梦境痛苦地相互催促。
甚狭路嵚崎,雄心突兀,谁忍徘徊。
甚:非常;狭路:狭窄的道路;嵚崎:险峻;雄心:壮志;突兀:突出;谁:谁能;忍:忍受;徘徊:徘徊。
非常狭窄的道路险峻,壮志突出,谁能忍受徘徊。
此事正烦公等,笑曹刘、只合作舆台。
此事:这件事;正:正在;烦:困扰;公等:大家;笑:嘲笑;曹刘:指古代文人;只合:只能;作:做;舆台:官方的职位。
这件事正在困扰大家,嘲笑古代文人只能做官方的职位。
我自人间屈曲,青云有眼休回。
我自:我自己;人间:人世间;屈曲:屈服;青云:指仕途;有眼:有眼光;休:不要;回:回头。
我自己在人世间屈服,仕途有眼光不要回头。
注释:
叹镜中白发:叹叹息,镜中映出白发,表示作者年老。
元不向、酒边栽:元指年轻时,不向酒边栽培,表示作者年轻时没有好好修养自己。
奈诗习未除:奈表示无奈,诗习指写诗的习惯,未除表示没有改掉,表示作者一直保持着写诗的习惯。
客愁易感:客指客人,愁易感表示客人容易感到愁苦。
剩要安排:剩指剩余,要安排表示要处理好剩下的事情。
浮名任他有命:浮名指虚名,任他有命表示不在乎虚名的命运。
怕青山、颇怪不归来:怕表示担心,青山指远方,颇怪不归来表示担心远方的人不会回来。
出屋长松招鹤:出屋表示离开家乡,长松招鹤表示在外面过着自由自在的生活。
绕渠流水行杯:绕渠表示沿着水渠,流水行杯表示边走边喝酒。
浪驱羸马踏江淮:浪驱表示驱赶,羸马指瘦弱的马,踏江淮表示行走在江淮地区。
幽梦苦相催:幽梦指幽深的梦境,苦相催表示苦难相互催促。
甚狭路嵚崎:甚狭路表示非常狭窄的道路,嵚崎表示崎岖不平。
雄心突兀:雄心指壮志,突兀表示突出。
谁忍徘徊:谁忍表示谁能忍受,徘徊表示徘徊不前。
此事正烦公等:此事指当前的事情,正烦表示正困扰,公等表示众人。
笑曹刘、只合作舆台:笑曹刘表示嘲笑曹操和刘备,只合作舆台表示只能在舆论上发表意见。
我自人间屈曲:我自表示我自己,人间屈曲表示在人世间屈服。
青云有眼休回:青云指仕途,有眼表示有眼光,休回表示不再回头。
译文及注释详情»
黄机简介: 黄机(约公元1130年—约公元1190年),字几仲(一作几叔),号竹斋。他是南宋婺州东阳(今属浙江)人,曾仕州郡。黄机是中国古代著名的文学家和诗人之一,其作品在文学史上有着十分重要的地位。 黄机的文学才华超群,早年即以诗文脍炙人口。他尤擅长写山水田园,笔调清新朴素,自成一格。黄机的作品具有丰富的形象和深刻的思想内涵,使人们在欣赏它们的同时也能领略到其所含的哲学和历史内涵。 黄机著有多部文集和诗集,其中最为著名的是《竹斋诗余》,该书共收录了黄机的300多首诗歌,并在当时广泛流传。此外,他还创作了许多优美的乐府诗和七绝,成为中国文学史上的重要组成部分。 黄机的出生和死亡年份并不确定,但根据记载,他生于公元1130年左右,逝于公元1190年左右。除了文学方面的成就外,