原文: 人物眇然,落落晓星,如君几何。有飘摇长袖,工持月斧,寂寥遗韵,妙鼓云和。政事文章,特其余事,英气横空时浩歌。还堪笑,似龙文古鼎,谁复摩挲。
青丝系马庭柯。为小驻寿君金叵罗。说一时伟望,齐高岳麓,二年遗爱,拍满湘波。世事多端,细凭商略,痛处不须言语多。从今去,好经从乌府,躐上銮坡。
译文及注释:
人物眇然,形貌矮小,像是你是谁。有飘摇的长袖,熟练地持着月斧,寂寥中留下的韵味,妙音如云和。政事文章,特别是其他事情,英气横溢,时而高歌。还能笑,像龙文古鼎一样,谁还能摩挲。
青丝系在马的鞍辔上。为了小驻寿君金叵罗。说一时伟大的希望,像齐高岳麓一样,两年的遗爱,拍满湘波。世事多变,细心依靠商略,痛苦之处不需要多言。从现在开始,好好经历从乌府来的考验,攀登上銮坡。
注释:
人物眇然:形容人物形象矮小,不起眼。
落落晓星:形容人物的仪态高雅,如明亮的星星。
如君几何:问对方是何等身份地位。
有飘摇长袖:形容人物衣袖飘摇不定。
工持月斧:形容人物手持着月斧,表示其技艺高超。
寂寥遗韵:形容人物的音乐声音寂寥而又有余韵。
妙鼓云和:形容人物的鼓声如云般妙曼和谐。
政事文章:指人物在政治和文学方面的才能。
特其余事:特指人物在其他方面的才能。
英气横空时浩歌:形容人物的英勇气概在时代中崭露头角,歌颂其壮丽的歌声。
还堪笑:表示人物的形象可笑。
似龙文古鼎:形容人物的才华和品质如同古代的龙文鼎器一样珍贵。
谁复摩挲:问谁能再摩挲(了解)。
青丝系马庭柯:形容人物的发丝如青丝一般,系在马庭柯上。
为小驻寿君金叵罗:形容人物为了小驻在寿君金叵罗的地方。
说一时伟望:形容人物在一时之间有很高的声望。
齐高岳麓:形容人物的声望和高岳麓一样高大。
二年遗爱:形容人物离开后,人们对他的爱仍然留存。
拍满湘波:形容人物的声望和影响力扩散到湘江之上。
世事多端:指世事变化多端。
细凭商略:依靠细致的商议和计谋。
痛处不须言语多:表示痛苦之处不需要多言。
从今去:从现在开始离去。
好经从乌府:表示善于经营,从乌府(指黑暗之地)出发。
躐上銮坡:形容人物攀登上銮坡(指高位)。
译文及注释详情»
黄机简介: 黄机(约公元1130年—约公元1190年),字几仲(一作几叔),号竹斋。他是南宋婺州东阳(今属浙江)人,曾仕州郡。黄机是中国古代著名的文学家和诗人之一,其作品在文学史上有着十分重要的地位。 黄机的文学才华超群,早年即以诗文脍炙人口。他尤擅长写山水田园,笔调清新朴素,自成一格。黄机的作品具有丰富的形象和深刻的思想内涵,使人们在欣赏它们的同时也能领略到其所含的哲学和历史内涵。 黄机著有多部文集和诗集,其中最为著名的是《竹斋诗余》,该书共收录了黄机的300多首诗歌,并在当时广泛流传。此外,他还创作了许多优美的乐府诗和七绝,成为中国文学史上的重要组成部分。 黄机的出生和死亡年份并不确定,但根据记载,他生于公元1130年左右,逝于公元1190年左右。除了文学方面的成就外,