原文: 风雪锢迁客,闭户紧蒙头。一声门外剥啄,客有从予游。直自离骚国里,行到林闾鹤山人,子云师屋畔,万里入双眸。世态随炎去,此意澹于秋。
感毕逋,怀秸鞠,咏夫不_也,兴不皇将父母。寻师学道虽乐,吾母有离忧。岁晚巫云峡雨,春日楚烟湘月,诗思满归舟。来日重过我,应记火西流。韩退之云,欧阳詹舍父母之养,以来京师,虽有离忧,其志乐也。此语有碍,今反之。
译文及注释:
风雪困迁客,闭户紧蒙头。一声门外剥啄,客有从予游。直自离骚国里,行到林闾鹤山人,子云师屋畔,万里入双眸。世态随炎去,此意澹于秋。
感毕逋,怀秸鞠,咏夫不忘也,兴不皇将父母。寻师学道虽乐,吾母有离忧。岁晚巫云峡雨,春日楚烟湘月,诗思满归舟。来日重过我,应记火西流。韩退之云,欧阳詹舍父母之养,以来京师,虽有离忧,其志乐也。此语有碍,今反之。
注释:
风雪锢迁客:风雪困住了迁徙的人,指的是作者身处异乡。
闭户紧蒙头:闭上门户,紧紧蒙住头部,表示作者在寒冷的冬天里封闭自己。
一声门外剥啄:外面传来一声敲门声,剥啄是形容敲门声的声音。
客有从予游:有客人来找我游玩。
直自离骚国里:直接从离骚国(指楚国)来到这里。
行到林闾鹤山人:来到林闾鹤山人的家。
子云师屋畔:子云是林闾鹤山人的名字,师屋畔指的是他的住所。
万里入双眸:万里的风景进入了我的眼中。
世态随炎去:世间的变迁随着岁月的流逝而逝去。
此意澹于秋:这种心情淡然如秋天。
感毕逋:感叹逋逃(指离乡背井)。
怀秸鞠:怀念家乡。
咏夫不_也:咏叹丈夫不在身边。
兴不皇将父母:情绪无法平静,将父母放在心上。
寻师学道虽乐:虽然寻找师傅学习道理是快乐的。
吾母有离忧:但我母亲有离别的忧愁。
岁晚巫云峡雨:岁末的时候有巫山云雾和峡江的雨。
春日楚烟湘月:春天的时候有楚国的烟雾和湘江的月光。
诗思满归舟:诗意满溢,归舟回家。
来日重过我:以后再来找我。
应记火西流:应该记住火往西流的道理。
韩退之云:韩退之说过,欧阳詹舍父母之养,以来京师,虽有离忧,其志乐也。这句话是指韩退之曾经说过,欧阳詹离开父母来到京城,虽然有离别的忧愁,但他的志向是快乐的。此语有碍,今反之:这句话是指这种说法有些矛盾,现在相反了。
译文及注释详情»
魏了翁简介: