《贺新郎(九日席上呈诸友)》拼音译文赏析

  • xīn
    láng
    jiǔ
    shàng
    chéng
    zhū
    yǒu
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • jiù
    chóng
    yáng
    tàn
    mǎn
    chéng
    lán
    fēng
    liáo
    xiāo
    zào
    fān
    téng
    xīn
    zhù
    shī
    rén
    chén
    sǎo
    dàng
    tiān
    yún
    xié
    píng
    gāo
    西
    fēng
    wài
    yuān
    feī
    jìn
    qiū
    kōng
    zhēn
    hào
  • shī
    jiǔ
    mào
    zhū
    suàn
    jīn
    cháo
    shuí
    yǐn
    yǒu
    shuí
    zhēn
    meǐ
    shēng
    yuān
    míng
    lǎo
    qiān
    zài
    liáo
    liáo
    jiā
    xiàn
    shì
    wàng
    hái
    jīn
    gāo
    míng
    gōng
    jìn
    zhèng
    kān
    huí
    shǒu
    nán
    shān
    beǐ
    shuí
    yàn
    wèn
    xiāo

原文: 旧日重阳日。叹满城、阑风去雨,寂寥萧瑟。造物翻腾新机杼,不踏诗人陈迹。都扫荡、一天云物。挟客凭高西风外,暮鸢飞、不尽秋空碧。真意思,浩无极。
餻诗酒帽茱萸席。算今朝、无谁不饮,有谁真得。子美不生渊明老,千载寥寥佳客。无限事、欲忘还忆。金气高明弓力劲,正不堪、回首南山北。谁弋雁,问消息。



译文及注释
旧日重阳日。叹满城、阑风去雨,寂寥萧瑟。造物翻腾新机杼,不踏诗人陈迹。都扫荡、一天云物。挟客凭高西风外,暮鸢飞、不尽秋空碧。真意思,浩无极。

古时重阳节。叹息满城,夜风雨已过,寂寥凄凉。天地创造翻腾新机缕,不再追寻诗人的足迹。都市一片清扫,天空云物变幻。携客依靠高处的西风,夕阳下飞翔的鸢鸟,无法尽描秋天的蔚蓝。真正的意义,无边无际。

餻诗酒帽茱萸席。算今朝,无人不饮,有谁真正得到。子美不生渊明老,千载寥寥佳客。无限事,欲忘却又回忆。金色阳光高照,弓力强劲,正无法回首南山北。谁能射中雁鸟,问问消息。
注释:
旧日重阳日:指过去的重阳节,即农历九月初九。

叹满城、阑风去雨,寂寥萧瑟:形容城市中的景象,风雨已经过去,一片寂静凄凉。

造物翻腾新机杼:指上天创造的事物不断变化,新的机会和可能性不断出现。

不踏诗人陈迹:指不再追随古代诗人的脚步,不再重复他们的创作。

都扫荡、一天云物:形容景象一片空旷,没有人烟。

挟客凭高西风外:指乘坐西风带着客人飞向远方。

暮鸢飞、不尽秋空碧:指夕阳下飞翔的鸢鸟,无法尽览秋天的蔚蓝天空。

真意思,浩无极:表达作者对于真实的意义的思考,宇宙的广阔无边。

餻诗酒帽茱萸席:指庆祝重阳节时所准备的食物和饮品,以及摆设的茱萸和席子。

算今朝、无谁不饮,有谁真得:表示今天的重阳节,没有人不喝酒,但真正能够领悟其中意义的人却很少。

子美不生渊明老:指子美(指杨子美)没有生活在渊明(指陶渊明)那个时代。

千载寥寥佳客:形容千年来优秀的客人很少。

无限事、欲忘还忆:指有很多事情想要忘记,却又无法忘记。

金气高明弓力劲:形容弓箭的力量强大。

正不堪、回首南山北:表示作者回首往事时感到无法承受,心情沉重。

谁弋雁,问消息:表示作者想知道有关雁的消息,可能是指想了解远方的情况。


译文及注释详情»


魏了翁简介