原文: 安石声名,买臣富贵,我不敢知。谩扬州泛泛,浮湛随水,阊门轨轨,开阖从时。满目浮荣何与我,只赢得一场闲是非。诚知此,问不归何待,不饮胡为。
岩松润篁易老,应只能、采菽烹葵。看风沙漠漠,未清紫逻,烟去冉冉,时露晴晖。谁唤当年刘越石,为携取胡笳乘月吹。吾无用,但寤言独宿,奋不能飞。
译文及注释:
安石声名,买臣富贵,我不敢知。谩扬州泛泛,浮湛随水,阊门轨轨,开阖从时。满目浮荣何与我,只赢得一场闲是非。诚知此,问不归何待,不饮胡为。
安石的声名,买臣的富贵,我不敢知晓。虚浮的扬州,像水一样漂浮,阊门开合,随着时光变迁。眼中充满了虚荣,与我何干,只得到了一场无聊的是非。我真正明白这一点,问不归何处等待,不再饮酒胡为。
岩松润篁易老,应只能,采菽烹葵。看风沙漠漠,未清紫逻,烟去冉冉,时露晴晖。谁唤当年刘越石,为携取胡笳乘月吹。吾无用,但寤言独宿,奋不能飞。
山岩、松树、竹林易于衰老,只能采菽煮葵菜。看着风沙漫漫,紫色的逻辑还未清晰,烟雾缭绕,时而露出晴朗的阳光。谁能唤起当年的刘越石,为了带着胡笳在月光下吹奏。我无用,只能清醒地独自守夜,奋力却无法飞翔。
注释:
安石声名:指北宋时期的政治家、文学家安石,他的声名在当时很响亮。
买臣富贵:指通过贿赂等手段获得官职和财富的人。
我不敢知:表示作者不敢追求权势和财富。
谩扬州泛泛:指作者对扬州的评价不高,认为那里的人们都只追求表面的虚荣。
浮湛随水:指扬州的人们像水一样浮躁不定。
阊门轨轨:指扬州的城门阊门,开关频繁。
开阖从时:指城门的开关随着时间而变化。
满目浮荣何与我:指作者对于外界的繁华景象不感兴趣。
只赢得一场闲是非:指作者只得到了一场无关紧要的是非之事。
诚知此:表示作者真正明白这一点。
问不归何待:指作者不明白为什么还要追求权势和财富。
不饮胡为:表示作者不愿意去追求虚荣。
岩松润篁易老:指山石、松树和竹子容易衰老。
应只能、采菽烹葵:表示应该只能采摘豆子和烹饪葵菜,即过简朴的生活。
看风沙漠漠:指眼前的景象是一片风沙。
未清紫逻:指天空中的紫色云彩还没有散去。
烟去冉冉:指烟雾缓缓消散。
时露晴晖:指时而露出晴朗的阳光。
谁唤当年刘越石:指谁能唤起当年刘越石的豪情壮志。
为携取胡笳乘月吹:指刘越石为了能够吹奏胡笳而努力奋斗。
吾无用:表示作者觉得自己没有用处。
但寤言独宿:指只能醒着说话,孤独地守夜。
奋不能飞:表示作者虽然有奋斗的愿望,但却无法实现。
译文及注释详情»
魏了翁简介: