《水调歌头(利路杨宪熹生日)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    yáng
    xiàn
    shēng
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • suì
    suì
    weí
    gōng
    shòu
    寿
    zhù
    néng
    xīn
    gōng
    chí
    jié
    beǐ
    yǒu
    xiá
    zhēng
    zuò
    yáo
    dòng
    beì
    shí
    nán
    jiā
    yīn
    bīng
    zhù
    xiàng
    rén
    qīng
    dài
    西
    fēng
    zhǐ
    wáng
    shì
    yǒu
    chéng
  • cháng
    wén
    yóu
    hàn
    shuǐ
    jīn
    chī
    niú
    daī
    huì
    chù
    yìng
    yǒu
    fàn
    chá
    rén
    biàn
    便
    xiàng
    hàn
    chuān
    dōng
    pàn
    zhí
    tòu
    yín
    zuǒ
    jiè
    shàng
    bái
    yún
    jīng
    xiù
    yǒu
    zhuàn
    婿
    yán
    gài
    fēn

原文: 岁岁为公寿,著语不能新。自公持节北去,我亦有遐征。坐我碧瑶洞府,被我石楠嘉荫,冰柱向人清。待屈西风指,王事有期程。
我尝闻,由汉水,达河津。痴牛呆女会处,应有泛槎人。便向汉川东畔,直透银河左界,去上白云京。袖有传婿研,我欲丐余芬。



译文及注释
岁岁为公寿,著语不能新。
每年都为君主庆寿,言辞不能新颖。
自公持节北去,我亦有遐征。
君主带领臣子北征,我也有远行之志。
坐我碧瑶洞府,被我石楠嘉荫,冰柱向人清。
我坐在碧瑶洞府中,被石楠树的美丽荫庇,冰柱清澈地映照着人们。
待屈西风指,王事有期程。
等待西风指引,国家大事有着一定的规划。

我曾听闻,由汉水,达河津。
我曾听说,从汉水起,一直到河津。
痴牛呆女会处,应有泛槎人。
痴牛和呆女相会之处,应该有很多泛舟的人。
便向汉川东畔,直透银河左界,去上白云京。
便向汉川东岸,直接穿越银河的左界,前往白云京。
袖有传婿研,我欲丐余芬。
我袖中有传婿的研究,我想要向余芬求教。
注释:
岁岁为公寿:每年都为君主庆祝寿辰。
著语不能新:说的话不能有新意。
自公持节北去:君主亲自率领军队北征。
我亦有遐征:我也有远行的打算。
坐我碧瑶洞府:坐在我美丽的洞府里。
被我石楠嘉荫:被我种植的石楠树所荫庇。
冰柱向人清:冰柱清澈地向人们展示。
待屈西风指:等待西风指引。
王事有期程:君主的事情有一定的时间安排。
由汉水,达河津:从汉水到达河津。
痴牛呆女会处:愚蠢的牛和迟钝的女子相会的地方。
应有泛槎人:应该有乘船的人。
便向汉川东畔:就向汉川的东岸走去。
直透银河左界:直接穿过银河的左边界。
去上白云京:去往位于白云之上的京城。
袖有传婿研:袖中藏有传递婿礼的研磨器。
我欲丐余芬:我想要偷取余香。


译文及注释详情»


魏了翁简介