《摸鱼儿(送张总领)》拼音译文赏析

  • ér
    sòng
    zhāng
    zǒng
    lǐng
  • [
    sòng
    ]
    weì
    liǎo
    wēng
  • zhī
    nián
    lái
    fān
    bài
    shū
    dàn
    yán
    guī
    guī
    wèn
    guī
    yǒu
    cōng
    máng
    shì
    nín
    chén
    qíng
    liáng
    tiān
    weì
    jiāng
    huā
    shòu
    zǎo
    weí
    chā
    tíng
    diào
    tóu
    niàn
    bái
    wēng
    ér
    běn
    lái
    tiān
    fēn
    shì
    zhé
    yāo
  • cóng
    tóu
    shǔ
    duō
    shào
    hàn
    tíng
    zān
    tāo
    tāo
    chē
    chéng
    zhēng
    zhàng
    dōng
    mén
    wài
    piǎo
    piǎo
    gāo
    é
    meí
    xià
    yǒu
    shān
    zhù
    chūn
    fēng
    chù
    liú
    jūn
    zhù
    dàn
    yuǎn
    jǐng
    lóu
    qián
    zhuī
    peí
    zhàng
    wàng
    què
    bié
    shí

原文: 知年来、几番拜疏。但言归去归去。问归有底匆忙事,得恁陈情良苦。天未许。将花绶藻衣,为插仪庭羽。掉头不顾。念白发翁儿,本来天分,不是折腰具。
从头数。多少汉庭簪组。滔滔车马成雾。争如祖帐东门外,父子缥缥高举。峨眉下、有几许湖山,无著春风处。留君不住。但远景楼前,追陪杖屦,莫忘却、别时语。



译文及注释
知年来、几番拜疏。
知道多少年来,几次拜访过你。
但言归去归去。
只是说要回去,回去。
问归有底匆忙事,得恁陈情良苦。
问你回去有什么急事,你说出了你的苦衷。
天未许。
天还没有允许。
将花绶藻衣,为插仪庭羽。
把花绶藻衣,作为插在仪庭上的羽毛。
掉头不顾。
转过头不再理会。
念白发翁儿,本来天分,不是折腰具。
想起白发老人,本来就有天赋,不是屈服的人。

从头数。
从头开始数。
多少汉庭簪组。
有多少华丽的头饰。
滔滔车马成雾。
车马如潮水般成为一片雾气。
争如祖帐东门外,父子缥缥高举。
比不上祖帐东门外,父子们高举着头。
峨眉下、有几许湖山,无著春风处。
峨眉山下,有多少湖山,春风吹过无处不留痕迹。
留君不住。
留不住你。
但远景楼前,追陪杖屦,莫忘却、别时语。
只能远远地望着楼前,追随着你的脚步,不要忘记我们分别时的话语。
注释:
知年来:了解岁月的流逝
几番拜疏:多次拜访疏散的地方
但言归去归去:只说回去回去
问归有底匆忙事:询问回归是否有紧急事务
得恁陈情良苦:得到你忧愁的情感
天未许:天空还没有允许
将花绶藻衣:穿上华丽的衣裳
为插仪庭羽:为了在仪式上插上羽毛
掉头不顾:转身不再关注
念白发翁儿:想起白发的老人
本来天分:本来的才能
不是折腰具:不是屈服的工具

从头数:重新计算
多少汉庭簪组:多少宫廷的珠宝和装饰品
滔滔车马成雾:无数的车马如雾一般
争如祖帐东门外:比不上祖先的帐篷在东门外
父子缥缥高举:父子们高举着
峨眉下、有几许湖山:峨眉山下有多少湖山
无著春风处:没有被春风触动的地方
留君不住:留不住你
但远景楼前:只能远远地看着楼前
追陪杖屦:追随着拄着拐杖的人
莫忘却、别时语:不要忘记分别时的话语


译文及注释详情»


魏了翁简介