《鹧鸪天(寄少城)》拼音译文赏析

  • zhè
    tiān
    shào
    chéng
  • [
    sòng
    ]
    chéng
    gaī
  • leì
    shī
    湿
    róng
    chéng
    shàng
    huā
    piàn
    feī
    shì
    cān
    chà
    suǒ
    shēn
    nài
    yīng
    cháo
    wěn
    zhēng
    yàn
    yǒu
    jiā
  • qíng
    weì
    lǎo
    bìn
    xiān
    huá
    lián
    dàn
    shēng
    táo
    huā
    jiě
    zhī
    rén
    yóu
    zhān
    xué

原文: 泪湿芙蓉城上花。片飞何事苦参差。锁深不奈莺无语,巢稳争如燕有家。
情未老,鬓先华。可怜各自淡生涯。桃花不解知人意,犹自沾泥也学他。



译文及注释
泪湿芙蓉城上花。
泪水湿透了芙蓉城上的花朵。
片片花瓣飘落,为何如此凄凉。
困在深锁之中,无奈莺鸟无言相助,
巢穴稳固,却不及燕子有家。

情感未老,鬓发却已斑白。
可怜我们各自淡淡的生活。
桃花不明白人的心意,
却还是沾上泥土,学他们一样。
注释:
泪湿芙蓉城上花:泪水湿透了芙蓉城上的花朵。这句表达了诗人内心的悲伤和痛苦。

片飞何事苦参差:花瓣飘落,为何如此凄凉。这句描绘了花瓣飘落的景象,暗示了人生的无常和离别之苦。

锁深不奈莺无语:深深的囚笼无法阻止黄莺的歌声。这句表达了黄莺自由自在的歌唱,与人们的困境形成鲜明对比。

巢稳争如燕有家:鸟巢稳固,争相与燕子有家。这句表达了燕子有自己的家园,而其他鸟类也渴望有一个稳定的家。

情未老,鬓先华:感情尚未老去,但鬓发已经花白。这句表达了诗人年纪渐长,但内心的情感依然年轻。

可怜各自淡生涯:可怜的是每个人都有自己平淡的生活。这句表达了人们在平凡的生活中渐渐淡忘了情感。

桃花不解知人意,犹自沾泥也学他:桃花不懂得人的情感,却仍然沾上泥土,模仿人的行为。这句表达了桃花无法理解人的情感,但仍然受到外界的影响。


译文及注释详情»


程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。