《蝶恋花》拼音译文赏析

  • dié
    liàn
    huā
  • [
    sòng
    ]
    chéng
    gaī
  • mǎn
    meí
    yīng
    feī
    xuě
    fěn
    lín
    shuǐ
    rén
    jiā
    xiān
    chūn
    guāng
    nèn
    lóu
    xìng
    huā
    lóu
    wài
    yǐng
    qiáng
    dōng
    liǔ
    xiàn
    线
    qiáng
    西
    hèn
  • xié
    cuì
    róu
    hóng
    chù
    wèn
    nuǎn
    meí
    fēng
    zuò
    shāng
    chūn
    kùn
    guī
    yuè
    hén
    wān
    cùn
    fāng
    xīn
    zhī
    weí
    dōng
    fēng
    sǔn

原文: 满路梅英飞雪粉。临水人家,先得春光嫩。楼底杏花楼外影。墙东柳线墙西恨。
撷翠揉红何处问。暖入眉峰,已作伤春困。归路月痕弯一寸。芳心只为东风损。



译文及注释
满路梅花飞雪粉。临水的人家,先得到春光的嫩。楼底杏花,楼外的影子。墙东的柳线,墙西的恨。
摘取翠绿,揉搓红艳,问问何处。暖意进入眉峰,已经成为伤春的困扰。归途上,月亮的痕迹弯曲一寸。芳心只因东风的损伤。
注释:
满路梅:指满地开满的梅花。
英飞雪粉:形容梅花盛开时,花瓣像雪花一样纷飞。
临水人家:指靠近水边的人家。
春光嫩:指春天的阳光柔和明亮。
楼底杏花楼外影:楼下是杏花,楼外的影子。
墙东柳线墙西恨:墙东边有柳树,墙西边有愁恨之事。
撷翠揉红:采摘翠绿的柳枝,揉搓红色的梅花。
暖入眉峰:指春天的温暖已经进入眉峰(眉毛)。
已作伤春困:已经引起了伤春的困倦。
归路月痕弯一寸:回家的路上,月亮的弯曲痕迹只有一寸。
芳心只为东风损:芳心(指女子的心思)只因东风而受损。


译文及注释详情»


程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。