原文: 不恨残花妥。不恨残春破。只恨流光,一年一度,又催新火。纵青天白日系长绳,也留春得么。
花院重教锁。春事从教过。烧_园林,尝梅台榭,有何不可。已安排、珍簟小胡床,待日长闲坐。
译文及注释:
不恨残花妥:不怨悔凋谢的花朵。
不恨残春破:不怨悔逝去的春天。
只恨流光,一年一度,又催新火:只怨光阴匆匆,每年都催促新的生机。
纵青天白日系长绳,也留春得么:即使把白日系在长绳上,也能留住春天吗?
花院重教锁:花园里再次上锁。
春事从教过:春天的事情已经过去。
烧_园林,尝梅台榭,有何不可:烧毁园林,品尝梅花,有何不可?
已安排、珍簟小胡床,待日长闲坐:已经准备好珍贵的席子和小胡床,等待日子变长,悠闲地坐着。
注释:
不恨残花妥:不怨恨凋谢的花朵。
不恨残春破:不怨恨逝去的春天。
只恨流光,一年一度,又催新火:只是悲叹光阴的流逝,每年都催促着新的生机。
纵青天白日系长绳:即使是在晴朗的天空下,白日也像一根长绳。
也留春得么:是否还能留住春天呢?
花院重教锁:花园里的门被重重锁上。
春事从教过:春天的事情已经过去了。
烧_园林:烧毁园林。
尝梅台榭,有何不可:品尝梅花,登上亭台楼阁,有何不可。
已安排、珍簟小胡床:已经准备好了珍贵的席褥和小胡床。
待日长闲坐:等待日子变长,闲坐休息。
译文及注释详情»
程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。