原文: 一春浑不见,那堪又是,花飞时节。忍对危栏数曲,暮云千叠。门外星星柳眼,看还似、当时风月。愁万结。凭谁为我,殷勤低说。
不是惯却春心,奈新燕传情,旧莺饶舌。冷篆余香,莫放等闲消歇。纵使繁缃褪尽,犹有酴醿堪折。魂梦切。如今不奈,飞来蝴蝶。
译文及注释:
一春浑不见,那堪又是,花飞时节。
忍对危栏数曲,暮云千叠。
门外星星柳眼,看还似、当时风月。
愁万结。凭谁为我,殷勤低说。
不是惯却春心,奈新燕传情,旧莺饶舌。
冷篆余香,莫放等闲消歇。
纵使繁缃褪尽,犹有酴醿堪折。
魂梦切。如今不奈,飞来蝴蝶。
汉字译文:
一个春天完全看不见,怎么又是,花飞的季节。
忍受着对危栏的几曲,暮云千层叠。
门外星星点点的柳眼,看起来还像、当时的风月。
愁绪万丝结。凭谁为我,殷勤地低声说话。
不是习惯了春心,却被新燕传情,旧莺继续啁啾。
冷篆的余香,不要随便消散。
即使繁花凋谢尽,仍有美酒可品尝。
魂魄梦境深切。如今无法奈何,飞来了蝴蝶。
注释:
一春浑不见:指整个春天都没有见到心仪的人
那堪又是,花飞时节:表示此时正是花飞的季节,更加让人感到无法忍受
忍对危栏数曲:忍受着站在危险的栏杆边数曲(指数次)的痛苦
暮云千叠:夕阳下的云层叠叠如千重
门外星星柳眼:指门外的柳树眼中闪烁着星星般的光芒
看还似、当时风月:看起来还像是当初的风景和美好时光
愁万结:忧愁如万条结在一起,形容极度的忧愁
凭谁为我,殷勤低说:依靠谁来为我,殷勤地低声细语
不是惯却春心:不是因为习惯而产生的春心
奈新燕传情:却被新来的燕子传递了情意
旧莺饶舌:旧时的黄鹂依然善于饶舌
冷篆余香:冷却的篆刻仍然有余香
莫放等闲消歇:不要随意放弃,让其消失
纵使繁缃褪尽:即使繁花凋谢
犹有酴醿堪折:仍然有美酒可品尝
魂梦切:魂魄和梦境都十分渴望
如今不奈,飞来蝴蝶:如今无法忍受,蝴蝶飞来了
译文及注释详情»
程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。