《一落索(歌者索词,名之一东)》拼音译文赏析

  • luò
    suǒ
    zhě
    suǒ
    míng
    zhī
    dōng
  • [
    sòng
    ]
    chéng
    gaī
  • xiǎo
    xiǎo
    yāo
    shēn
    xiāng
    chèng
    gēng
    zhù
    rén
    xīn
    xìng
    shēng
    xiù
    lián
    yīn
    è
    zhù
    xíng
    yún
    yǐng
  • wén
    dào
    láng
    jiā
    jìn
    beì
    chūn
    fēng
    gōu
    yǐn
    cóng
    jīn
    guài
    dōng
    kàn
    jìn
    rén
    jiān
    yùn

原文: 小小腰身相称。更著人心性。一声歌起绣帘阴,都遏住、行云影。
闻道玉郎家近。被春风勾引。从今莫怪一东看,自压尽、人间韵。



译文及注释
小小腰身相称。
更著人心性。
一声歌起绣帘阴,
都遏住、行云影。

闻道玉郎家近。
被春风勾引。
从今莫怪一东看,
自压尽、人间韵。

汉字译文:
纤细的腰身与容貌相得益彰。
更加显露出人的性情。
一声歌声响起,绣帘下的阴影,
都被阻挡住,像行云一样飘动。

听说玉郎的家离这里很近。
被春风吸引着。
从今以后不要奇怪东方的景色,
自然而然地融入人间的韵味。
注释:
小小腰身相称:形容女子身材纤细,与她的美貌相得益彰。
更著人心性:更加突显出她的美丽和性格吸引人。
一声歌起绣帘阴:她一唱起歌来,整个帘子都被她的歌声所笼罩。
都遏住、行云影:她的歌声如此动听,连行云都为之停止。
闻道玉郎家近:听说玉郎的家离这里很近。
被春风勾引:被春风吹拂而心动。
从今莫怪一东看:从现在开始,不要奇怪我一直盯着你看。
自压尽、人间韵:自己的情感压抑到了极点,使得人间的美好韵味都被她所吸引。


译文及注释详情»


程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。