原文: 坠红轻,浓绿润,深院又春晚。睡起厌厌,无语小妆懒。可堪三月风光,五更魂梦,又都被、杜鹃催攒。
怎消遣。人道愁与春归,春归愁未断。闲倚银屏,羞怕泪痕满。断肠沈水重熏,瑶琴闲理,奈依旧、夜寒人远。
译文及注释:
坠红轻,浓绿润,深院又春晚。
红花轻轻飘落,绿草浓密滋润,深院中又是春天的晚上。
睡起厌厌,无语小妆懒。
醒来却感到疲倦,无话可说,懒得打扮。
可堪三月风光,五更魂梦,又都被、杜鹃催攒。
三月的风景如此美丽,却被杜鹃的叫声吵醒了美梦。
怎消遣。人道愁与春归,春归愁未断。
如何消遣。人们说愁与春天的离别,春天离去了,愁却未曾散去。
闲倚银屏,羞怕泪痕满。
闲坐在银屏前,羞怯地遮掩满脸的泪痕。
断肠沈水重熏,瑶琴闲理,奈依旧、夜寒人远。
心碎如断肠,沉入水中更加沉重。瑶琴闲置,却依然感受到夜晚的寒冷和人离远。
注释:
坠红轻:指花瓣轻轻飘落。
浓绿润:指绿叶浓密而有光泽。
深院又春晚:指春天来临,院子里的景色又变得美丽。
睡起厌厌:指醒来后感到疲倦和无聊。
无语小妆懒:指不想打扮和梳妆。
可堪三月风光:指三月的美景令人心旷神怡。
五更魂梦:指深夜里的梦境。
杜鹃催攒:指杜鹃鸟的叫声催促着春天的到来。
怎消遣:指如何打发时间。
人道愁与春归:指人们说春天的归来会带来忧愁。
春归愁未断:指忧愁还没有完全消散。
闲倚银屏:指闲散地倚靠在银屏上。
羞怕泪痕满:指因为羞愧和害怕而眼泪满眶。
断肠沈水重熏:指心情悲伤得像断肠一样,沉浸在水中。
瑶琴闲理:指闲散地整理瑶琴。
奈依旧、夜寒人远:指尽管如此,夜晚依然寒冷,人离得很远。
译文及注释详情»
程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。