原文: 葺屋为舟,身便是、烟波钓客。况人间元似,泛家浮宅。秋晚雨声篷背稳,夜深月影窗棂白。□满船诗酒满船书,随意索。
也不怕,云涛隔。也不怕,风帆侧。但独醒还睡,自歌还拍。卧后从教鳅鳝舞,醉来一任乾坤窄。恐有时、撑向大江头,占风色。
译文及注释:
葺屋为舟,身便是、烟波钓客。
修补房屋成为船,身体就是,漂浮在烟波之上的钓客。
况人间元似,泛家浮宅。
何况人世间本就如此,家园漂浮在水上。
秋晚雨声篷背稳,夜深月影窗棂白。
秋天晚上雨声打在篷帆上,夜深时月光映照在窗棂上。
□满船诗酒满船书,随意索。
船上满载着诗酒和书籍,随意取用。
也不怕,云涛隔。也不怕,风帆侧。
也不怕,云雾遮挡。也不怕,风帆侧倾。
但独醒还睡,自歌还拍。
只是独自清醒还是沉睡,自己唱歌还是拍手。
卧后从教鳅鳝舞,醉来一任乾坤窄。
躺下后让鳅鳝跳舞,醉来时任由世界变窄。
恐有时、撑向大江头,占风色。
恐怕有时,撑船向大江的尽头,占据风的方向。
注释:
葺屋为舟:修补房屋,使其能够像船一样漂浮在水上。
身便是、烟波钓客:身体就像是一位在烟雾弥漫的水波中垂钓的人。
况人间元似,泛家浮宅:更何况人世间本就像是漂浮的家宅。
秋晚雨声篷背稳:秋天晚上,雨声打在篷布上,船身保持稳定。
夜深月影窗棂白:夜深人静,月光透过窗户洒在窗棂上,显得洁白。
满船诗酒满船书:船上装满了诗歌、酒和书籍。
随意索:随意取用。
也不怕,云涛隔:也不怕,即使有云雾和波涛阻隔。
也不怕,风帆侧:也不怕,即使风帆侧倾。
但独醒还睡,自歌还拍:只有自己醒着,其他人都在睡觉,自己唱歌,自己拍手。
卧后从教鳅鳝舞:躺下后,让鳅鳝在身边跳舞。
醉来一任乾坤窄:醉酒之后,任由天地狭小。
恐有时、撑向大江头,占风色:恐怕有时会撑船到大江的尽头,占据风的方向。
译文及注释详情»
程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。