《孤雁儿(有尼从人而复出者,戏用张子野事赋此)》拼音译文赏析

  • yàn
    ér
    yǒu
    cóng
    rén
    ér
    chū
    zhě
    yòng
    zhāng
    shì
  • [
    sòng
    ]
    chéng
    gaī
  • shuāng
    bìn
    zhà
    wǎn
    héng
    liū
    dāng
    xiāng
    xīn
    tòu
    shuí
    jiào
    róng
    zhú
    feī
    shū
    què
    chūn
    fēng
    xiān
    shǒu
    tiān
    gōng
    yuán
    guǎn
    rén
    qiáo
    cuì
    fàng
    chū
    huā
    zhī
    shòu
  • xiāo
    yuè
    lái
    xiāng
    jiù
    wèn
    shì
    chūn
    shān
    dǒu
    zhī
    yìng
    shēn
    yuàn
    suǒ
    chán
    juān
    wǎng
    què
    jiāo
    huā
    shí
    hòu
    shí
    weí
    xiǎo
    héng
    shì
    yuē
    huáng
    hūn
    hòu

原文: 双鬓乍绾横波溜。记当日、香心透。谁教容易逐鸡飞,输却春风先手。天公元也,管人憔悴,放出花枝瘦。
几宵和月来相就。问何事、春山斗。只应深院锁婵娟,枉却娇花时候。何时为我,小梯横阁,试约黄昏后。



译文及注释
双鬓乍绾横波溜。
双鬓初绾,像水波横溜。
记当日、香心透。
记得那天,心中充满了芬芳。
谁教容易逐鸡飞,
谁让容易被鸡飞走,
输却春风先手。
输给了春风的先机。
天公元也,管人憔悴,
天公也开始了,管束人们使其憔悴,
放出花枝瘦。
放出了瘦弱的花枝。

几宵和月来相就。
几个夜晚和月亮一起来到。
问何事、春山斗。
问是什么事情,春山争斗。
只应深院锁婵娟,
只应该深院中锁住婵娟,
枉却娇花时候。
却白白错过了娇花的时光。
何时为我,小梯横阁,
何时才能为我,小梯横过阁楼,
试约黄昏后。
试着在黄昏之后约会。
注释:
双鬓乍绾横波溜:形容女子的发髻扎得整齐,像波浪一样流动。
记当日、香心透:回忆起当时的情景,心中充满了芬芳的香气。
谁教容易逐鸡飞:谁让容颜容易逝去,如同飞鸡一样难以追逐。
输却春风先手:败给了春风,春风比自己更早地夺走了青春。
天公元也:天公已经开始新的一年,指时间的流转。
管人憔悴:使人变得憔悴不堪。
放出花枝瘦:形容花枝(女子)瘦弱无力。
几宵和月来相就:几个夜晚与月亮相伴。
问何事、春山斗:询问春天的山峰有何事情。
只应深院锁婵娟:只应该在深宅大院中锁住美丽的女子。
枉却娇花时候:白白浪费了花儿的盛开时光。
何时为我,小梯横阁,试约黄昏后:什么时候能为我,让我们在小楼横阁上,在黄昏后约会。


译文及注释详情»


程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。