原文: 断云低晚,轻烟带暝,风惊罗幕。数点梅花,香倚雪窗摇落。红炉对谑。正酒面、琼酥初削。云屏暖,不知门外,月寒风恶。
迤逦慵云半掠。笑盈盈、闲弄宝筝弦索。暖极生春,已向横波先觉。花娇柳弱。渐倚醉、要人搂著。低告讠乇。早把被香熏却。
译文及注释:
断云低晚,轻烟带暝,风惊罗幕。数点梅花,香倚雪窗摇落。红炉对谑。正酒面、琼酥初削。云屏暖,不知门外,月寒风恶。
断云低晚,指的是夕阳西下,云彩低垂。轻烟带暝,指的是微弱的烟雾随着黄昏而弥漫。风惊罗幕,指的是风吹动罗帐,发出沙沙声。数点梅花,指的是几朵梅花。香倚雪窗摇落,指的是梅花的香气依靠在雪窗上,随着风摇曳而落下。红炉对谑,指的是红炉前的人们欢笑嬉戏。正酒面、琼酥初削,指的是正在品酒的人们,琼酥刚刚切割。云屏暖,指的是云屏幕后的暖意。不知门外,月寒风恶,指的是不知外面的情况,只觉得月亮寒冷,风很猛烈。
迤逦慵云半掠,指的是曲折的云彩慢慢飘过。笑盈盈、闲弄宝筝弦索,指的是笑容满面的人们,闲情逸致地弹奏着宝筝。暖极生春,已向横波先觉,指的是温暖的气息已经让人感受到了春天的气息。花娇柳弱,指的是花儿娇艳,柳树柔弱。渐倚醉、要人搂著,指的是渐渐地醉倒,需要有人搀扶。低告讠乇,指的是低声告诉秘密。早把被香熏却,指的是早已被被子上的香气熏得迷迷糊糊。
注释:
断云低晚:云彩断裂,低垂在天空的晚上。
轻烟带暝:轻盈的烟雾伴随着黄昏。
风惊罗幕:风吹动罗幕,使其摇动。
数点梅花:几朵梅花。
香倚雪窗摇落:梅花的香气依靠在雪窗上,摇曳着飘落。
红炉对谑:红色的火炉对着嬉笑。
正酒面:正在喝酒。
琼酥初削:琼酥刚刚削好。
云屏暖:云屏幕温暖。
不知门外:不知道门外的情况。
月寒风恶:月亮寒冷,风很凶猛。
迤逦慵云半掠:曲折的云彩慢慢地掠过。
笑盈盈:笑容满面。
闲弄宝筝弦索:闲暇时玩弄宝筝的弦索。
暖极生春:温暖到极致,春天就会生发。
已向横波先觉:已经预感到横波的到来。
花娇柳弱:花儿娇艳,柳树柔弱。
渐倚醉:渐渐倚靠在醉人的怀抱。
要人搂著:想要有人拥抱。
低告讠乇:低声告诉。
早把被香熏却:早已被被子上的香气熏得迷迷糊糊。
译文及注释详情»
程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。