《洞庭春色》拼音译文赏析

  • dòng
    tíng
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    chéng
    gaī
  • jǐn
    qīn
    cái
    leì
    jīn
    tōu
    _
    shuō
    jiù
    shí
    xiào
    táo
    mén
    xiàng
    zhuāng
    kuī
    bǎo
    nòng
    huā
    tíng
    qián
    xiāng
    shī
    湿
    luó
    xiāng
    suí
    yóu
    rèn
    yuè
    fēng
    jiān
    yóu
    weì
    guī
    duō
    shào
    shì
    yǒu
    chuī
    yáng
    yǎn
    jiàn
    hóng
    zhú
    xīn
    zhī
  • jīn
    shì
    guò
    dàn
    yíng
    shuāng
    bìn
    chéng
    tàn
    bàn
    zhuāng
    hóng
    dòu
    xiāng
    yǒu
    fēn
    liǎng
    fēn
    qīng
    jìng
    chóng
    nán
    chóu
    chàng
    chūn
    feī
    mèng
    yōu
    yáng
    jiào
    rén
    fēn
    shuí
    xiāo
    hún
    chù
    yòu
    huā
    àn
    bàn
    yǎn
    chóng
    feī

原文: 锦字亲裁,泪巾偷_,细说旧时。记笑桃门巷,妆窥宝靥,弄花庭前,香湿罗衣。几度相随游冶去,任月细风尖犹未归。多少事,有垂杨眼见,红烛心知。
如今事都过也,但赢得、双鬓成丝。叹半妆红豆,相思有分,两分青镜,重合难期。惆怅一春飞絮,梦悠扬教人分付谁。销魂处,又梨花雨暗,半掩重扉。



译文及注释
锦字亲裁,泪巾偷拭,细说旧时。记笑桃门巷,妆窥宝靥,弄花庭前,香湿罗衣。几度相随游冶去,任月细风尖犹未归。多少事,有垂杨眼见,红烛心知。
如今事都过也,但赢得、双鬓成丝。叹半妆红豆,相思有分,两分青镜,重合难期。惆怅一春飞絮,梦悠扬教人分付谁。销魂处,又梨花雨暗,半掩重扉。

锦字亲裁:用锦织成的字亲自剪裁
泪巾偷拭:用手帕偷偷擦拭泪水
细说旧时:细细述说过去的时光
记笑桃门巷:记得在桃花巷中的欢笑声
妆窥宝靥:化妆后偷偷瞥见宝贝般的容颜
弄花庭前:在花园前玩耍
香湿罗衣:衣服上沾满了花香和露水
几度相随游冶去:多次相伴游玩
任月细风尖犹未归:不管月亮和微风多么细腻,还是未能回来
多少事,有垂杨眼见,红烛心知:有多少事情,垂柳树都看见了,红烛心中也明白

如今事都过也:如今一切都已经过去
但赢得、双鬓成丝:却只赢得了双鬓变成了丝线
叹半妆红豆:叹息着半妆的红豆
相思有分:相思之情有了份量
两分青镜,重合难期:两个人的青春美丽,重逢却难以期待
惆怅一春飞絮:悲伤着一春飞舞的柳絮
梦悠扬教人分付谁:梦境飘渺,让人分不清是谁的命令
销魂处,又梨花雨暗,半掩重扉:在销魂之处,又是梨花飘雨,门户半掩
注释:
锦字亲裁:锦字指的是精美的字体,亲裁表示亲自裁剪。这里形容作者精心选择文字,用以表达自己的情感。

泪巾偷_:泪巾指的是用来擦拭眼泪的手帕,偷_表示偷偷地擦拭眼泪。这里暗示作者内心的悲伤和眼泪。

细说旧时:详细叙述过去的事情,表达作者对过去时光的回忆和思念。

记笑桃门巷:桃门巷是指一个地方的名称,笑表示欢乐、快乐。这里记述了在桃门巷发生的欢乐的事情。

妆窥宝靥:妆指化妆,宝靥指的是女子脸上的美丽饰物。这里描述了女子化妆并观察自己脸上的美丽。

弄花庭前:在花园前玩耍。形容作者在花园中游玩的情景。

香湿罗衣:香湿指的是沾满了香气的,罗衣指的是轻薄的丝绸衣物。这里形容作者身上的衣物沾满了香气。

几度相随游冶去:几度表示多次,相随游冶去表示一起游玩。这里描述了作者和伙伴们多次一起游玩的情景。

任月细风尖犹未归:任月指的是随意的月亮,细风尖指的是微风。这里表示即使月亮已经升起,微风吹拂,但作者仍未归去。

多少事,有垂杨眼见,红烛心知:垂杨指的是垂柳树,眼见表示亲眼所见,红烛指的是燃烧的红色蜡烛,心知表示内心所知。这里表达了作者经历了多少事情,有些是亲眼所见,有些是内心所知。

叹半妆红豆:叹表示叹息,半妆指的是未完全化妆的样子,红豆指的是红色的胭脂。这里形容作者对自己未完成的妆容感到遗憾和叹息。

相思有分,两分青镜,重合难期:相思指的是思念对方的情感,有分表示有一份,两分青镜指的是两个人的眼睛,重合难期表示两个人的眼睛难以重合。这里表达了作者对于相思之情的痛苦和无奈。

惆怅一春飞絮:惆怅表示忧愁、伤感,一春指的是一个春天,飞絮指的是飘落的柳絮。这里形容作者对于春天飞絮的伤感和忧愁。

梦悠扬教人分付谁:梦悠扬指的是梦境中的美好音乐,教人分付谁表示让人分不清楚是谁在唱。这里表达了作者对于梦境中美好事物的迷惑和困惑。

销魂处,又梨花雨暗,半掩重扉:销魂处指的是令人心醉神迷的地方,梨花雨暗指的是下着细雨的梨花树,半掩重扉表示门半掩着。这里形容了一个令人陶醉的场景。


译文及注释详情»


程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。