原文: 云,三秋桂子,山名载于图经,余顷为郡掾,尝见之
晦庵老子修行久。问禅金粟曾回首。截竹是禅机。吹破粟玉枝。
西湖秋好处。承得昭阳露。香透月轮低。来薰打坐时。
译文及注释:
云,三秋桂子,山名载于图经,余顷为郡掾,尝见之
晦庵老子修行久。问禅金粟曾回首。截竹是禅机。吹破粟玉枝。
西湖秋好处。承得昭阳露。香透月轮低。来薰打坐时。
云,三秋桂子,山名载于图经,余顷为郡掾,尝见之
云彩,三秋时节的桂子,山的名字记载在图经上,我曾经是郡掾,曾经见过它
晦庵老子修行久。问禅金粟曾回首。截竹是禅机。吹破粟玉枝。
晦庵老子修行已久。问禅修行者金粟是否曾经回首。截竹是修行的方法。吹破粟玉枝。
西湖秋好处。承得昭阳露。香透月轮低。来薰打坐时。
西湖秋天的美好之处。得到了昭阳露的滋润。香气透过月亮低垂的光辉。来薰香打坐的时候。
注释:
云:指云彩,表示天空中的云朵。
三秋桂子:指桂树,表示秋天开花的桂花。
山名载于图经:指山的名字可以在地图上找到。
余顷为郡掾:指作者曾经担任过郡掾的职务。
晦庵老子修行久:晦庵老子是修行多年的老僧。
问禅金粟曾回首:指作者向修行者金粟询问禅修的经历。
截竹是禅机:指用竹子截断来修行禅修。
吹破粟玉枝:指吹破粟米的外壳,比喻破除迷惑。
西湖秋好处:指西湖在秋天的美景。
承得昭阳露:指得到了早晨的露水。
香透月轮低:指香气透过月亮的光芒。
来薰打坐时:指在打坐冥想时,香气飘来。
译文及注释详情»
李处全简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!