原文: 心事知谁许。政吾曹、摛辞弄翰,邀凉蠲暑。节物於人俱可喜,今夕渠媚妩。笑曝腹、书生风度。河鼓天孙非世俗,纵惊云、急雨休轻诉。忆倾盖,便如故。
良辰欢意宽离绪。称仙家、瑶台缥缈,霓裳掀举。应想尘寰空怅望,月路谁曾隔阻。是处有、绮窗朱户。我爱五湖烟水阔,待扁舟、寻到支机处。访婺女,共_女。
译文及注释:
心事知谁许。政吾曹、摛辞弄翰,邀凉蠲暑。节物於人俱可喜,今夕渠媚妩。笑曝腹、书生风度。河鼓天孙非世俗,纵惊云、急雨休轻诉。忆倾盖,便如故。
心中的事情谁能理解。我们政治家,用辞藻来娱乐自己,邀请凉风消暑。节日的物品和人们都值得庆祝,今晚的美景令人陶醉。笑着展示肚子,书生的风度。河鼓天孙不同于世俗,即使惊起云雨,也不轻易诉说。回忆倾盖,就像从前一样。
良辰欢意宽离绪。称仙家、瑶台缥缈,霓裳掀举。应想尘寰空怅望,月路谁曾隔阻。是处有、绮窗朱户。我爱五湖烟水阔,待扁舟、寻到支机处。访婺女,共_女。
美好的时光带来了愉悦,消散了烦忧。称呼仙家,瑶台飘渺,霓裳翩翻。应该思念尘寰的空旷,月亮的道路曾经有谁阻隔。这个地方有着美丽的窗户和门扉。我喜爱五湖的广阔烟水,等待着小舟,寻找到支持的地方。拜访婺女,与她共_女。
注释:
政吾曹:指政务繁忙的官员们。
摛辞弄翰:指写文章、书信。
邀凉蠲暑:邀请凉爽的风来消暑。
节物於人俱可喜:指节令和物品的美好都能使人高兴。
渠媚妩:指她迷人而娇媚。
笑曝腹:指她开怀大笑,露出了肚子。
书生风度:指书生的风度和仪态。
河鼓天孙非世俗:指她的美丽非凡,超越了尘世的凡俗。
纵惊云、急雨休轻诉:指即使遇到惊雷和急雨,也不轻易诉说。
忆倾盖,便如故:指回忆起过去的美好时光,就像重新回到了那个时候。
良辰欢意宽离绪:指美好的时光使人心情愉快,烦忧离散。
称仙家、瑶台缥缈:指称颂仙人和仙境的美好。
霓裳掀举:指仙女穿着美丽的霓裳舞蹈。
应想尘寰空怅望:指应该思念尘世的人们。
月路谁曾隔阻:指月亮的光明照亮了人们的道路。
是处有、绮窗朱户:指那里有美丽的窗户和门户。
我爱五湖烟水阔:指我喜爱广阔的湖泊和烟雾。
待扁舟、寻到支机处:指等待着乘坐小船,找到支机的地方。
访婺女,共_女:指去拜访婺女,与她共度美好时光。
译文及注释详情»
李处全简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!