《念奴娇》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
  • [
    sòng
    ]
    shěn
    duān
    jié
  • luò
    feī
    hàn
    chūn
    hán
    jiāo
    xiāo
    chóng
    dié
    shí
    cuì
    jiāng
    biān
    yān
    dàn
    dàn
    jiāo
    yǐng
    cān
    chà
    lóng
    yuè
    qín
    guó
    xiāng
    jiāng
    yīng
    é
    jiē
    tóng
    yàn
    yáo
    chí
    xuě
    céng
    bīng
    lián
    zhōng
    shuí
    gǎn
    yōu
    liè
  • zhù
    yùn
    fěn
    ráo
    yùn
    duō
    xiāng
    shèng
    qún
    huā
    bié
    juān
    xiù
    suǒ
    xiào
    chù
    liǎn
    weī
    shēng
    jiāo
    xiū
    sǔn
    nán
    zhī
    yìng
    fān
    绿
    è
    shǔ
    huáng
    qiān
    xíng
    róng
    jìn
    kàn
    beì
    qīng
    jué

原文: 洛妃汉女,护春寒、不惜鲛绡重叠。拾翠江边烟淡淡,交影参差胧月。秦虢相将,英娥接武,同宴瑶池雪。层冰连璧,个中谁敢优劣。
著意晕粉饶酥,韵多香剩,都与群花别。娟秀敷腴索笑处,玉脸微生娇靥。羞损南枝,映翻绿萼,不数黄千叶。形容不尽,细看一倍清绝。



译文及注释
洛妃汉女,护春寒、不惜鲛绡重叠。
洛妃是汉族女子,她为了保护春天的寒冷,不惜重叠着鲛绡(一种轻薄的丝绸)。

拾翠江边烟淡淡,交影参差胧月。
在翠绿的江边,烟雾淡淡地升起,月光交织在一起,显得朦胧不清。

秦虢相将,英娥接武,同宴瑶池雪。
秦虢是将军,英娥是武将,他们一起在瑶池(传说中的仙境)宴会,欣赏着飘落的雪花。

层冰连璧,个中谁敢优劣。
冰层叠叠,宛如玉璧相连,其中谁敢说谁更优秀。

著意晕粉饶酥,韵多香剩,都与群花别。
她故意晕染粉妆,妆容娇嫩如酥,香气浓郁,与其他花朵不同。

娟秀敷腴索笑处,玉脸微生娇靥。
她娟秀而丰腴,笑起来妩媚动人,玉脸微微泛红,娇嫩的酒窝显现出来。

羞损南枝,映翻绿萼,不数黄千叶。
她害羞地低下头,倒映在绿叶上,不如黄色的千叶花那样引人注目。

形容不尽,细看一倍清绝。
她的美丽无法完全形容,细细观察才能看到更加清秀绝美的一面。
注释:
洛妃汉女:指洛水女神,古代传说中的美女。

护春寒:保护春天的寒冷。

不惜鲛绡重叠:不吝惜使用昂贵的鲛绡来重叠衣裳。

拾翠江边烟淡淡:在江边拾取翠绿的花草,烟雾淡淡。

交影参差胧月:互相映照,月光朦胧。

秦虢相将:指秦国的将领。

英娥接武:指美女英娥侍奉将领武士。

同宴瑶池雪:一起在瑶池中宴会,瑶池是神仙居住的地方,雪指美酒。

层冰连璧:形容酒杯上的冰层连绵,像玉璧一样。

个中谁敢优劣:其中哪一个敢说自己比其他人更出色。

著意晕粉饶酥:粉饰容颜,使之娇嫩饶滑。

韵多香剩:香气浓郁。

都与群花别:与其他花朵不同。

娟秀敷腴索笑处:娟秀的身材丰腴,娇笑的地方。

玉脸微生娇靥:玉一般的脸上微微浮现出娇嫩的酒窝。

羞损南枝:害羞地低下头。

映翻绿萼:映照在绿色的花萼上。

不数黄千叶:不计算黄色的千层叶子。

形容不尽:形容无法完全描绘。

细看一倍清绝:仔细观察更加清丽绝伦。


译文及注释详情»


沈端节简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!