《南歌子》拼音译文赏析

  • nán
  • [
    sòng
    ]
    shěn
    duān
    jié
  • yuǎn
    shù
    hūn
    nào
    shuaī
    shuì
    shuāng
    xuě
    péng
    yān
    zhào
    jiǒ
    hán
    guāng
    shì
    fēng
    lín
    xiān
    yuè
    dào
    chuán
    chuāng
  • shí
    jīng
    xīn
    jiāng
    shān
    yǐn
    mèng
    cháng
    liáng
    dài
    liáng
    leì
    rǎn
    luó
    jīn
    yóu
    dài
    jiù
    shí
    xiāng

原文: 远树昏鸦闹,衰芦睡鸭双。雪篷烟棹炯寒光。疑是风林纤月、到船窗。
时序惊心破,江山引梦长。思量也待不思量。泪染罗巾犹带、旧时香。



译文及注释
远处的树上乌鸦喧闹,枯草丛中的鸭子成双入眠。雪白的帆上闪烁着寒冷的光芒。仿佛是风吹动的林间细月,映入船窗。

时光的流转让人心痛不已,江山引领着漫长的梦境。思考也无法思考,泪水染红了罗巾,仍带着旧时的芬芳。
注释:
远树昏鸦闹:远处的树木上乌鸦嘈杂。
衰芦睡鸭双:凋谢的芦苇上有一对睡着的鸭子。
雪篷烟棹炯寒光:雪覆盖的船篷和冒着烟的船桨闪烁着寒冷的光芒。
疑是风林纤月、到船窗:仿佛是风吹动的树林中的细月,到了船窗前。
时序惊心破:时间的流逝让人心痛。
江山引梦长:江山引发了长久的梦幻。
思量也待不思量:思考也无法思考。
泪染罗巾犹带:泪水染湿了罗巾仍然带在身上。
旧时香:过去的香味。


译文及注释详情»


沈端节简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!