原文: 节序回环已献裘。不堪风叶夜鸣秋。寒_吟露月阶幽。
蜗角虚名真误我,蝇头细字不禁愁。班超何日定封侯。
译文及注释:
节序回环已献裘。
不堪风叶夜鸣秋。
寒露吟露月阶幽。
蜗角虚名真误我,蝇头细字不禁愁。
班超何日定封侯。
汉字译文:
节序:宴会的次序
回环:循环
已:已经
献:赠送
裘:皮袍
不堪:难以忍受
风叶:风吹落叶
夜鸣:夜晚鸣叫
秋:秋天
寒露:秋天的露水
吟:吟诵
月阶:月亮的台阶
幽:幽静
蜗角:微小的角
虚名:虚假的名声
真:真实的
误:误导
蝇头:微小的事情
细字:细小的字句
不禁:不由自主地
愁:忧愁
班超:古代名将
何日:什么时候
定:确定
封侯:封为侯爵
注释:
节序:指节令的序次,即秋天的序次。
回环:循环往复。
已献裘:已经献上皮裘。
不堪:难以忍受。
风叶夜鸣秋:秋天的风声和树叶的声音在夜晚鸣响。
寒_吟露月阶幽:缺少文字,无法注释。
蜗角虚名真误我:蜗角比喻微小的事物,虚名指虚假的名声。真误我表示真正的错误误导了我。
蝇头细字不禁愁:蝇头细字指微小的字句,不禁愁表示不禁感到忧愁。
班超何日定封侯:班超是东汉末年的名将,此句表示班超何时能够被封为侯爵。
译文及注释详情»
姜特立简介: 姜特立,字邦杰,是南宋时期的著名诗人和官员。他出生于浙江丽水,具体的出生年份不详,但据史书记载,他卒于宋光宗绍熙中,推算其生年在公元前一一九二年左右。 姜特立出身名门,以父恩补承信郎。他曾在淳熙年间(公元一一八一年左右)先后担任福建兵马副都监和浙东马步军副总管等职务,历经升迁。据记载,他曾擒获海贼姜大獠,并因此受到朝廷赞誉。他的才华也得到了朝廷的认可,赵汝愚曾荐举他于朝,姜特立被召见,并献上了一百首诗作。后来,他除阁门舍人,充太子宫左右春坊,太子即位后,他还被任命为知阁门事,但由于恃恩妄为,最终夺职。 姜特立以诗文才华著称,他的代表作品是《梅山稿》和《梅山稿续集》,共计21卷,其中包括他的诗作、文论和书法。他的诗歌意境优美、博大深邃,具有很高的艺术价值,是南宋时期最杰出的诗人之一。此外,他还著有《直斋书录解题》等著作,传世至今。