原文: 百罚深杯,都不记、归来时节。仿佛听、重城更鼓,催成离缺。江上愁心山敛翠,津头夜色沙如雪。渐中年、怀抱更深交,难为别。
歌声缓,行云歇。尊酒散,香尘灭。想来宵何处,乱山明月。得意春风群玉府,第名早晚黄金阙。但相思、莫遣雁来时,音书绝。
译文及注释:
百罚深杯,都不记、归来时节。
仿佛听、重城更鼓,催成离缺。
江上愁心山敛翠,津头夜色沙如雪。
渐中年、怀抱更深交,难为别。
百罚深杯,指的是喝了很多杯酒,却不记得回来的时候。仿佛听到城中的鼓声,催促着分别。江上的愁心使山峦收起了翠色,渡口的夜色如同白雪一般。渐渐进入中年,怀抱的友谊更加深厚,难以分离。
歌声缓,行云歇。
尊酒散,香尘灭。
想来宵何处,乱山明月。
得意春风群玉府,第名早晚黄金阙。
但相思、莫遣雁来时,音书绝。
歌声渐渐停下,行云也停止了流动。酒杯散落,香尘消散。想起宵夜时,不知在何处,乱山之中明亮的月光。在得意的春风中,群玉府中的人们,早晚都要到黄金阙去。但是相思之情,不要让雁儿带来,因为音信已经断绝。
注释:
百罚深杯:指喝了很多酒,醉得很厉害。
都不记:指喝醉后失去了记忆。
归来时节:指回到家的时候。
仿佛听:好像听到了。
重城更鼓:城中的鼓声重复敲击。
催成离缺:催促着分别。
江上愁心山敛翠:江水上的忧愁心情使山色变得暗淡。
津头夜色沙如雪:渡口处夜晚的景色像雪一样白。
渐中年:逐渐步入中年。
怀抱更深交:友情更加深厚。
难为别:难以分别。
歌声缓:歌声慢下来。
行云歇:行云停止。
尊酒散:酒杯散开。
香尘灭:香味消散。
想来宵何处:想起今晚在哪里。
乱山明月:山峦错落,明亮的月光。
得意春风群玉府:在春风中得到了宠爱,进入了美好的宫殿。
第名早晚黄金阙:成为了黄金阙的第一名。
但相思:只有相思。
莫遣雁来时:不要让雁儿带来消息。
音书绝:音信断绝。
译文及注释详情»
管鉴简介: 管鉴,字明仲,是南宋时期的文学家和官员。他出生于龙泉(今属浙江),后徙居临川(今江西抚州)。具体的生卒年份不详,但据史书记载,他最迟的词题所署干支是甲辰生日,也就是在淳熙十一年(1184)以前出生,并于官至广州经略安抚使时逝世。 关于管鉴的生平事迹,历史上的记载较少。据传,他曾在南宋乾道九年(1173年)担任峡州守,当时范成大经过峡州时,他曾见到范成大所著的《吴船录》。此外,管鉴还曾任广东提刑,后转任广州经略安抚使,官至权知此职。 管鉴以工词著称,他的代表作品是《养拙堂词》一卷,收录了他的若干篇词作。这些词作风格纯正,优美动人,展现了管鉴才思敏捷和文学修养。他的文学成就为后人所称颂,同时也为学者研究南宋文学史提供了重要的资料。