《醉落魄(戊戌重阳龙山会别)》拼音译文赏析

  • zuì
    luò
    chóng
    yáng
    lóng
    shān
    huì
    bié
  • [
    sòng
    ]
    hán
    yuán
  • huā
    yòu
    zhé
    jīn
    nián
    zhēn
    shì
    lóng
    shān
    beī
    xíng
    liàn
    yàn
    xīn
    peī
    bái
    zuì
    xiāng
    huān
    biàn
    便
    huà
  • cóng
    jiào
    mào
    pín
    lóu
    tóu
    shuāng
    shù
    míng
    qiū
    píng
    gāo
    dài
    shū
    xīng
    zhaī
    tiān
    jìn
    fēng
    qīng
    yún

原文: 菊花又折。今年真是龙山客。杯行潋滟新醅白。一醉相欢,莫便话离恻。
从教破帽频欹侧。楼头霜树明秋色。凭高待把疏星摘。天近风清,不怕暮云隔。



译文及注释
菊花又折。今年真是龙山客。
杯行潋滟新醅白。一醉相欢,莫便话离恻。
从教破帽频欹侧。楼头霜树明秋色。
凭高待把疏星摘。天近风清,不怕暮云隔。

菊花再次凋谢。今年真是龙山的客人。
酒杯中泛起清澈的新酒。我们一起醉乡,不要谈论离别的伤感。
让我频繁地戴上破帽子。楼顶上的霜和树映照出明亮的秋色。
我站在高处等待采摘稀疏的星星。天空近在咫尺,清风吹拂,不怕暮云遮挡。
注释:
菊花又折:菊花指秋天的花朵,折指凋谢。表示时间的流逝和岁月的更迭。

今年真是龙山客:龙山指古代传说中的仙山,客指游客。表示作者身处陌生的地方,感叹时光的飞逝。

杯行潋滟新醅白:杯行指酒杯来回倒酒,潋滟指酒液波光粼粼的样子,新醅白指新酿的白酒。描述了酒杯中的酒液清澈透明。

一醉相欢,莫便话离恻:一醉指喝醉,相欢指相互陪伴。莫便话离恻表示不要谈论离别的伤感。

从教破帽频欹侧:从教指一直让人,破帽指帽子破烂不堪,频欹侧指频繁歪斜。描述了作者的生活贫困和困苦。

楼头霜树明秋色:楼头指楼顶,霜树指被霜覆盖的树木,明秋色指明亮的秋天颜色。描绘了秋天的景色。

凭高待把疏星摘:凭高指倚靠高处,待把指等待采摘,疏星指稀疏的星星。表示作者在高处等待采摘星星。

天近风清,不怕暮云隔:天近指天空接近地面,风清指风清凉。不怕暮云隔表示不怕夜晚的乌云遮挡。描述了天空的清朗和作者的豁达心态。


译文及注释详情»


韩元吉简介: 韩元吉,字无咎,号南涧,是南宋时期著名的词人。他于1118年出生在开封雍邱(今河南开封市)或许昌(今属河南)的一个汉族家庭。据史书记载,韩元吉幼时聪明好学,有才华和文学造诣。 韩元吉的词作风格清新自然、情趣悠远,善于抒发山林间的游赏感受和内心的感慨。他的代表作品包括《柳梢青》、《贺新郎》等。其中,《柳梢青》中“云淡秋深”一句被誉为南宋词中的经典名句。韩元吉的文学成就使他被誉为“南涧词派”的代表人物。 韩元吉的词作品集结成《涧泉集》,并留下有《涧泉日记》、《南涧甲乙稿》、《南涧诗余》等著作。据史书记载,韩元吉去世于绍熙五年(1188年),享年70岁。 韩元吉的文学成就对后世的文学创作产生了深远的影响,其代表作品被收入了《全宋词》等文集中。他被誉为南宋时期的著名词人和文学家。