《念奴娇(坐上和何司户)》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    zuò
    shàng
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhī
    wàng
  • táng
    táng
    chǐ
    lǐn
    shí
    rén
    yìng
    sān
    shǔ
    xián
    fēng
    liú
    háo
    zuì
    hòu
    yóu
    yǒu
    lín
    qióng
    shí
    zài
    xiáng
    guān
    chǔ
    sài
    cāo
    líng
    hán
    jiāng
    shān
    qiān
    huì
    rán
    lái
    weì
    yōu
  • luò
    miào
    shén
    liǎng
    zhāng
    shǒu
    jiào
    zhū
    yíng
    cóng
    西
    guī
    róng
    yào
    耀
    chù
    níng
    jià
    huá
    jīng
    gāo
    dào
    xīn
    shēng
    yǐng
    chàng
    yìng
    yáng
    chūn
    lǎo
    zuì
    rén
    gāo
    kān

原文: 堂堂七尺,懔一时人物,孤映三蜀。闲雅风流豪醉后,犹有临邛遗俗。十载虞庠,一官楚塞,雅操凌寒玉。江山千里,惠然来慰幽独。
落笔妙语如神,两章入手,不觉珠盈掬。从此西归荣耀处,宁假华旌高纛。乐府新声,郢都余唱,应纪阳春曲。老夫一醉,故人高义堪服。



译文及注释
堂堂七尺,指的是身材高大威武的人物,懔一时人物,形容其才华出众,孤映三蜀,独自照耀整个蜀地。闲雅风流豪醉后,形容他在闲暇时充满雅致的风流情调,醉酒之后更显豪情。犹有临邛遗俗,指他仍然保留着临邛的风俗习惯。

十载虞庠,指他在虞庠学习了十年,一官楚塞,指他在楚塞担任了一官之职,雅操凌寒玉,形容他的文采高雅,超越寒冷的玉石。江山千里,惠然来慰幽独,形容他的才华能够给幽寂孤独的人带来慰藉。

落笔妙语如神,形容他写下的文字和言辞非常神奇妙妙,两章入手,不觉珠盈掬,形容他的文章写得如此出色,读者不禁流下珍珠般的泪水。从此西归荣耀处,宁假华旌高纛,表示他将会回到西方,享受荣耀和尊贵,不需要华丽的旗帜和高高的旗帜。

乐府新声,郢都余唱,指他的新乐府之声在郢都余音中回荡,应纪阳春曲,表示他的作品应该被纪念,像阳春曲一样流传下去。老夫一醉,故人高义堪服,表示他喝醉之后,故友们都对他的高尚品德感到敬服。
注释:
堂堂七尺:形容人高大威严。
懔一时人物:指当时备受尊敬的人物。
孤映三蜀:指独自在川、蜀两地显扬。
闲雅风流豪醉后:指在闲暇时充满风流豪情,醉酒之后。
犹有临邛遗俗:指即使在临邛这个偏僻地方,仍然保留着古代的风俗。
十载虞庠:指在虞庠学习十年。
一官楚塞:指只担任过一次官职,而且是在边塞地区。
雅操凌寒玉:指高雅的才华超越了寒冷的环境。
江山千里:指国家的疆土广阔。
惠然来慰幽独:指作者的才华能够给人带来慰藉和安慰。
落笔妙语如神:指作者的笔墨和言辞非常出色。
两章入手:指两篇文章一起读来,不禁让人感到珍贵。
不觉珠盈掬:形容文章的价值和美好。
从此西归荣耀处:指从此以后回到西方的荣耀之地。
宁假华旌高纛:宁愿不要借用华丽的旗帜和军旗。
乐府新声:指新的乐府之声。
郢都余唱:指在郢都(今湖北荆州)还在传唱。
应纪阳春曲:指应该纪念和传唱这首阳春之曲。
老夫一醉:指老者一醉。
故人高义堪服:指故友的高尚品德令人敬服。


译文及注释详情»


王之望简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!