原文: 清唱动梁尘,窈窕夜深庭宇。一笑满斟芳酒,看霞觞争举。
弓靴三寸坐中倾,惊叹小如许。子建向来能赋,过凌波仙浦。
译文及注释:
清唱动梁尘,窈窕夜深庭宇。
一笑满斟芳酒,看霞觞争举。
弓靴三寸坐中倾,惊叹小如许。
子建向来能赋,过凌波仙浦。
清唱:清澈的歌声
动梁尘:震动梁木的尘土
窈窕:美丽动人
夜深庭宇:夜晚深深的庭院
一笑满斟芳酒:微笑中满满斟满美酒
看霞觞争举:看着红霞色的酒杯争相举起
弓靴三寸坐中倾:弓和靴子只有三寸高,却能使人倾倒
惊叹小如许:惊叹他的才华如此出众
子建向来能赋:子建一直以来都擅长作诗
过凌波仙浦:曾经游历过凌波仙境
注释:
清唱:指清脆悦耳的歌声。
动梁尘:指歌声传遍整个梁国。
窈窕:形容美丽娴静。
夜深庭宇:指夜晚的宫殿庭院。
一笑满斟芳酒:指笑容满面,满斟美酒。
看霞觞争举:指观赏日出时,争相举杯庆祝。
弓靴三寸坐中倾:形容子建身材矮小,但才华出众。
惊叹小如许:对子建的才华感到惊叹。
子建:指唐代文学家杜牧。
过凌波仙浦:指杜牧曾经在凌波山和仙浦山游玩。
译文及注释详情»
王之望简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!