《望海潮》拼音译文赏析

  • wàng
    hǎi
    cháo
  • [
    sòng
    ]
    liú
    zhǐ
  • chuī
    yáng
    shēn
    yuàn
    yīng
    qīng
    zhòu
    dōng
    fēng
    rào
    yán
    luàn
    chūn
    jiāo
    yún
    pěng
    yàn
    fān
    dié
    jiāo
    jiā
    wēn
    zhào
    xià
    tiān
    zǎo
    huà
    chuán
    feī
    dié
    míng
    gòng
    wǎn
    jīng
    zhuàng
    huǎn
    liú
    zhú
    zuì
    sháo
    huá
  • jiāng
    háo
    kuā
    zhèng
    lóu
    duò
    yuè
    guān
    chuī
    huā
    juàn
    shēn
    jīn
    ōu
    wàng
    chóng
    rén
    àn
    cǎo
    huáng
    guī
    jiē
    shā
    yàn
    shàng
    lín
    fēng
    yuè
    yān
    xiá
    fèng
    jiǎn
    feī
    lái
    biàn
    便
    jiāng
    chūn
    dào
    cháo
    jiā

原文: 垂杨深院,啼莺清昼,东风细绕檐牙。野色乱春,娇云捧日,燕翻蝶舞交加。温诏下天涯。早画船飞楫,叠鼓鸣挝。共挽旌幢,缓留丝竹醉韶华。
江都自古豪夸。正迷楼堕絮,月观吹花。玉扆眷深,金瓯望重,何人暗草黄麻。归路接堤沙。宴上林风月,紫阙烟霞。凤检飞来,便将春色到朝家。



译文及注释
垂杨深院,啼莺清昼,东风细绕檐牙。
垂柳婆娑,啼鸟声清脆,春风轻轻拂过屋檐。
野色乱春,娇云捧日,燕翻蝶舞交加。
大自然的色彩斑斓,娇云如同捧着太阳,燕子翻飞,蝴蝶翩翩起舞。
温诏下天涯。
温柔的诏令传遍天涯。
早画船飞楫,叠鼓鸣挝。
早晨画船飞快地划过水面,叠鼓声响起。
共挽旌幢,缓留丝竹醉韶华。
一起拽起旌旗,慢慢停留,享受丝竹乐声,陶醉在美好的时光中。

江都自古豪夸。
江都自古以来就以豪迈自豪。
正迷楼堕絮,月观吹花。
正值楼堂迷离,飘落的絮花,月光下观赏。
玉扆眷深,金瓯望重,何人暗草黄麻。
玉扆的眷恋深沉,金瓯的期待重重,有谁暗中垂涎黄麻。
归路接堤沙。
回程路上接触到堤岸的沙石。
宴上林风月,紫阙烟霞。
宴会上享受林中的风月,紫色的阙楼中弥漫着烟霞。
凤检飞来,便将春色到朝家。
凤凰飞来,带来了春天的气息,到达朝廷。
注释:
垂杨:垂下的柳树
深院:深深的庭院
啼莺:鸟儿啼叫
清昼:明亮的白天
东风:从东方吹来的风
细绕:轻轻地绕过
檐牙:屋檐上的尖牙
野色:田野的景色
乱春:春天的景象
娇云:娇美的云彩
捧日:托举着太阳
燕翻:燕子翻飞
蝶舞:蝴蝶飞舞
交加:交织在一起
温诏:温柔的诏令
下天涯:传达到天涯
早画船:早晨画船
飞楫:划船的桨
叠鼓:叠起的鼓声
鸣挝:敲击乐器
共挽:一起拽拉
旌幢:旗帜
缓留:慢慢停留
丝竹:丝弦和竹管乐器
醉韶华:陶醉在美好的时光中

江都:古代地名,指江苏扬州
豪夸:自夸自大
迷楼:迷失在楼阁中
堕絮:飘落的絮花
月观:赏月
吹花:风吹落的花瓣
玉扆:玉制的屏风
眷深:深深地眷恋
金瓯:金制的酒器
望重:期待重逢
暗草黄麻:草木凋零
归路:回家的路
接堤沙:沿着堤岸走
宴上林:在林中举行宴会
风月:风景和月色
紫阙:紫色的皇宫
烟霞:云雾和霞光
凤检:凤凰飞来
春色:春天的景色
朝家:朝廷的家


译文及注释详情»


刘一止简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!