《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    yǒu
    rén
  • hào
    miǎo
    tiān
    jiǔ
    huáng
    xié
    jiā
    dàn
    yān
    shū
    fāng
    huái
    怀
  • qīng
    gài
    xiāng
    féng
    yǐn
    mǎn
    ó
    shān
    weí
    chù
    gōng
    pín
    zuì
    jūn

原文: 浩渺湖天,酒浮黄菊携佳侣。淡烟疏雨。去鲁方怀土。
倾盖相逢,引满哦奇语。山围处。兕觥频举。不醉君无去。



译文及注释
浩渺湖天,酒浮黄菊携佳侣。
广阔的湖面上,酒杯漂浮着黄色的菊花,与心爱的伴侣一同欢乐。
淡烟疏雨。
轻淡的烟雾和零星的雨点。
去鲁方怀土。
离开鲁国,心怀故土之情。
倾盖相逢,引满哦奇语。
倾斟酒杯相遇,引发了许多奇妙的言语。
山围处。
山峦环绕的地方。
兕觥频举。
酒杯频频举起。
不醉君无去。
不醉不愿离去。
注释:
浩渺湖天:形容湖面广阔辽远。
酒浮黄菊:酒杯漂浮在盛开的黄菊花上,表示饮酒作乐。
携佳侣:与心爱的人一起。
淡烟疏雨:形容景色中的轻淡烟雾和雨水。
去鲁方怀土:离开鲁国,怀念家乡。
倾盖相逢:倾斜帽子相遇,表示相见的礼节。
引满哦奇语:引领满座的人说出奇特的言语,表示引人注目。
山围处:在被山峦围绕的地方。
兕觥频举:以兕觥(古代的一种酒器)频繁举杯,表示饮酒豪爽。
不醉君无去:不醉不离开,表示要一直陪伴在君王身边。


译文及注释详情»


米友仁简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!