原文: 云林应讶鹤书迟,自入京来探事宜。
从此见山须合眼,被山相赚已多时。
译文及注释:
云林应讶鹤书迟,自入京来探事宜。
从此见山须合眼,被山相赚已多时。
云林:云雾缭绕的林木
应讶:应该惊讶
鹤书:鹤儿的消息
迟:晚了
自:从
入:进入
京:京城,指古代的首都
来:前来
探:探寻
事宜:事情的情况
从此:从那时起
见山:看到山
须:必须
合眼:闭上眼睛
被:被动词,受到
相赚:被欺骗
已:已经
多时:很长时间
注释:
云林:指山林之间的云雾缭绕之景象。
应讶:应该感到惊讶。
鹤书迟:鹤儿的消息传来得晚。
自入京来:自从进入京城以来。
探事宜:探询事情的情况。
从此见山须合眼:从此以后看到山景就会闭上眼睛。
被山相赚已多时:被山景所吸引已经有很长时间了。
译文及注释详情»
佚名简介: