《嘲举子骑驴》拼音译文赏析

  • cháo
  • [
    táng
    ]
    míng
  • jīn
    nián
    xià
    jìn
    duǎn
    zhóu
    cháng
    mǎn
    jiǔ
  • qīng
    shòu
    ér
    láng
    yóu
    jiù
    zhōng
    chóu
    shā
    zhèng
    chāng

原文: 今年敕下尽骑驴,短轴长鞦满九衢。
清瘦儿郎犹自可,就中愁杀郑昌图。



译文及注释
今年敕下尽骑驴,短轴长鞦满九衢。
清瘦儿郎犹自可,就中愁杀郑昌图。

今年:今年
敕下:皇帝的命令下达
尽:全部
骑:骑乘
驴:驴子
短轴:短的竹竿
长鞦:长的马鞭
满:充满
九衢:街道
清瘦:清瘦的样子
儿郎:年轻人
犹自:还是
可:可爱
就中:在其中
愁杀:忧愁致死
郑昌图:古代文人郑昌图的名字

汉字译文:
今年皇帝的命令下达,全部骑着驴子,
短的竹竿,长的马鞭充满了街道。
清瘦的年轻人还是可爱的,
在其中忧愁致死了郑昌图。
注释:
今年敕下尽骑驴:今年皇帝下令,所有人都骑驴出行。
短轴长鞦满九衢:短短的马鞭上挂满了长长的马鞘,在九条大街上行驶。

清瘦儿郎犹自可:身材清瘦的年轻人还算可爱。
就中愁杀郑昌图:在这些人中,郑昌图因为忧愁而憔悴不堪。


译文及注释详情»


佚名简介