原文: 除去菩萨,扶立生铁。
译文及注释:
除去菩萨,扶立生铁。
除去:去除,排除。
菩萨:佛教中指觉悟成佛的众生。
扶立:扶持,支撑。
生铁:指未经熔炼的铁矿石。
汉字译文:
排除菩萨,支撑生铁。
注释:
古诗中的重点文字注释如下:
- 菩萨:指佛教中的菩萨,是指已经修行到一定程度,但选择留在人间度化众生的高级修行者。在这句诗中,菩萨象征着慈悲和智慧的力量。
- 扶立:意为支撑、扶持。在这句诗中,扶立表示支持、帮助。
- 生铁:指未经熔炼的铁矿石,也可以理解为坚固、坚强的象征。
综合起来,这句诗的意思是除去菩萨的帮助,只依靠坚固的力量(生铁)来支撑。这句诗可能表达了作者对于个人能力和坚强意志的强调,暗示了在困境中依靠自己的力量来战胜困难的决心。
译文及注释详情»
佚名简介: