原文: 可怜圣善寺,身著绿毛衣。牵来河里饮,蹋杀鲤鱼儿。
译文及注释:
可怜圣善寺,身著绿毛衣。
牵来河里饮,蹋杀鲤鱼儿。
可怜:可怜悲伤,感到惋惜。
圣善寺:一座名为圣善的寺庙。
身著:穿着。
绿毛衣:一件绿色的毛衣。
牵来:用绳子牵引过来。
河里饮:在河里喝水。
蹋杀:踩踏并杀死。
鲤鱼儿:指鲤鱼的幼鱼。
汉字译文:
可怜圣善寺,身穿绿毛衣。
牵来河中饮,踩杀鲤鱼儿。
注释:
可怜圣善寺:指古代的一座寺庙,表达了对这座寺庙的怜悯之情。
身著绿毛衣:形容主人公的衣着,绿毛衣可能是一种粗糙的衣物,暗示主人公的贫困。
牵来河里饮:主人公牵着鲤鱼到河里喂养,表现了主人公的善良和对动物的关爱。
蹋杀鲤鱼儿:主人公踩踏并杀死了鲤鱼,可能是为了解决温饱问题,也可能是为了满足某种需求。这一行为暗示了主人公的生活困境和对生存的迫切需求。
译文及注释详情»
佚名简介: