《铜雀台玉板篆》拼音译文赏析

  • tóng
    què
    tái
    bǎn
    zhuàn
  • [
    táng
    ]
    míng
  • shàng
    huī
    chú
    chú
    yǐn
    dōng
    beǐ
    jiǔ
    qín
    zhào
    duō
    yìng
    fēn
  • zhú
    shì
    shì
    dàn
    kàn
    liù
    liù
    bǎi
    zhōng
    wài
    shì
    zhǔ
    nán
    liú
    guó

原文: 上土巴灰除虚除,伊尹东北八九馀。秦赵多应分五玉,
丝竹木子世世居。但看六六百中外,世主难留如国如。



译文及注释
上土巴灰除虚除,
伊尹东北八九馀。
秦赵多应分五玉,
丝竹木子世世居。
但看六六百中外,
世主难留如国如。

汉字译文:
清除土巴灰的虚妄之事,
伊尹东北行了八九里。
秦赵之地多有五种玉石,
丝竹木器代代相传居住。
只看六六百个中外人,
君主难以长久留在国内外。
注释:
上土巴灰除虚除:指上古时期的土地制度,土地被分为巴、灰两种,除去了虚假的土地所有权。

伊尹东北八九馀:伊尹是商朝的贤臣,东北八九馀指他在东北地区的功绩和影响。

秦赵多应分五玉:秦国和赵国的土地应该按照五种玉石进行划分,表示土地分配公平。

丝竹木子世世居:指丝绸、竹子和木材是人们生活中必不可少的物品,代表了人们对生活必需品的需求。

但看六六百中外:表示人们只看重外在的物质财富,而忽视了内在的精神追求。

世主难留如国如:指君主很难保持自己的地位和国家的稳定。


译文及注释详情»


佚名简介