原文: 今年选数恰相当,都由座主无文章。
案后一腔冻猪肉,所以名为姜侍郎。
译文及注释:
今年选数恰相当,都由座主无文章。
案后一腔冻猪肉,所以名为姜侍郎。
今年:指今年的选举
选数:指选举的人数
恰相当:正好合适
都由座主无文章:都是由座主(指权势者)决定,没有什么实质性的文章(指才能、能力)
案后:指案发后
一腔:一肚子
冻猪肉:指冷冻的猪肉
所以名为姜侍郎:因此被称为姜侍郎
整体意思:今年选举的人数正好合适,但都是由权势者决定,没有什么实质性的才能。案发后,他只有一肚子冷冻的猪肉,因此被称为姜侍郎。
注释:
今年:指当年,即古诗所述的时期。
选数:指选拔人才的标准或方法。
恰相当:恰好合适,正好符合。
都由座主无文章:都是由座主(指官员)决定,而没有什么实际的才能或能力。
案后一腔冻猪肉:案后指案子后面,冻猪肉指贿赂的财物。意指贿赂官员以获取职位。
所以名为姜侍郎:因此被称为姜侍郎。姜侍郎可能是指一个虚构的官员名字,也可能是指实际存在的某个官员。
译文及注释详情»
佚名简介: