《轻薄篇二首》拼音译文赏析

  • qīng
    báo
    piān
    èr
    shǒu
  • [
    táng
    ]
    guàn
    xiū
  • xiù
    lín
    jǐn
    chūn
    tài
    xiāng
    shuí
    jiā
    shào
    nián
  • dǒu
    zǒu
    gǒu
    guī
    zhì
    què
    huā
    qiè
    shuí
    yún
    diān
    kuáng
  • míng
    zhāng
    beī
  • luò
    xiāo
    xiāo
    chóng
    míng
    jiào
    zhū
    niān
    liǎn
    hóng
    shuāng
    jié
    bìn
  • shì
    duō
    shì
    xiàng
    qiū
    fāng
    jīn
    shào
    zhuàng
    lǎo
    shāng
    beī

原文: 绣林锦野,春态相压。谁家少年,马蹄蹋蹋。
斗鸡走狗夜不归,一掷赌却如花妾。谁云不颠不狂,
其名不彰,悲夫!
木落萧萧,虫鸣唧唧。不觉朱蔫脸红,霜劫鬓漆。
世途多事,泣向秋日。方今少壮不努力,老大徒伤悲,
如何?



译文及注释
绣林锦野,春态相压。谁家少年,马蹄蹋蹋。
斗鸡走狗夜不归,一掷赌却如花妾。谁云不颠不狂,
其名不彰,悲夫!
木落萧萧,虫鸣唧唧。不觉朱蔫脸红,霜劫鬓漆。
世途多事,泣向秋日。方今少壮不努力,老大徒伤悲,
如何?

绣林锦野,春天的气息相互压迫。哪个家庭的少年,马蹄踏踏。
斗鸡走狗夜晚不归,一掷赌博却像花妾一样。谁说不颠倒不疯狂,
他的名字不为人知,可悲啊!
树木落下,萧萧的声音,虫子鸣叫唧唧。不知不觉中,脸色变得红润,头发被霜劫染黑。
人生道路多事,向秋天的日子哭泣。如今年轻人不努力奋斗,老去只有伤心,怎么办呢?
注释:
绣林锦野:形容春天景色美丽绚烂,像绣花一样。

春态相压:春天的景色如此美丽,让人感到压抑。

马蹄蹋蹋:形容少年骑马行走的样子。

斗鸡走狗夜不归:形容人们沉迷于赌博,整夜不归。

一掷赌却如花妾:形容赌博输赢如同嫖妓一样轻松。

不颠不狂:形容人不疯狂就不会成功。

其名不彰:指这些人的名声不好。

木落萧萧:形容秋天树叶落下的声音。

虫鸣唧唧:形容虫子发出的声音。

朱蔫脸红:形容脸色因寒冷而发红。

霜劫鬓漆:形容头发因岁月流逝而变得白发苍苍。

泣向秋日:形容在秋天哭泣。

少壮不努力,老大徒伤悲:形容年轻时不努力,到老年只能感到悲伤。

如何:表示疑问,询问如何才能改变现状。


译文及注释详情»


贯休简介: 贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89岁。他的诗作多以山水、自然风光为题材,具有浓郁的宗教色彩,抒发出深沉的佛教思想。