《效古(天宝十四年)》拼音译文赏析

  • xiào
    tiān
    bǎo
    shí
    nián
  • [
    táng
    ]
    jiǎo
    rán
  • chū
    tiān
    zhèng
    huáng
    huáng
    chén
    liù
    lóng
    qún
    dòng
    jīn
    jìn
    shí
  • kuā
    jìng
    zǒu
    xiān
    yǐn
    gān
    xián
    chí
    shuǐ
    zhé
    jìn
    sāng
    zhī
  • huà
    jué
    huǒ
    juē
    juē
    ěr
    weí
    kōng
    liú
    dèng
    lín
    zài
    zhé
    jìn
    lìng
    rén
    chī

原文: 日出天地正,煌煌辟晨曦。六龙驱群动,古今无尽时。
夸父亦何愚,竞走先自疲。饮干咸池水,折尽扶桑枝。
渴死化爝火,嗟嗟徒尔为。空留邓林在,折尽令人嗤。



译文及注释
日出天地正,煌煌辟晨曦。
六龙驱群动,古今无尽时。
夸父亦何愚,竞走先自疲。
饮干咸池水,折尽扶桑枝。
渴死化爝火,嗟嗟徒尔为。
空留邓林在,折尽令人嗤。

日出天地正,明亮辉煌的晨曦照耀大地。
六条巨龙驱动众生,古往今来无尽的时光。
夸父也何其愚,竞相奔跑只会自己疲惫。
饮干了咸池的水,折断了所有的扶桑树枝。
渴死在炽热的火焰中,唉唉,白白地为了什么。
只留下邓林在,折断了令人嘲笑。
注释:
日出天地正:太阳升起,照亮天地。

煌煌辟晨曦:明亮的晨光照耀。

六龙驱群动:六条龙引领着众多动物行动。

古今无尽时:古代和现代的时间无穷无尽。

夸父亦何愚:夸父也不愚蠢。

竞走先自疲:夸父与太阳竞走,结果自己先疲惫。

饮干咸池水:喝光了咸池的水。

折尽扶桑枝:摘下了所有的扶桑树枝。

渴死化爝火:渴死并化为了火焰。

嗟嗟徒尔为:唉,你只是这样做了。

空留邓林在:只留下了邓林(夸父的名字)。

折尽令人嗤:摘尽了扶桑树枝,令人嗤笑。


译文及注释详情»


皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。