原文: 洛令从告还,故人东门饯。惠爱三年积,轩车一夜远。
晓月离馆空,秋风故山晚。荣君有嘉荐,顾我阻游衍。
宿昔峰顶心,依依不可卷。
译文及注释:
洛令从告还,故人东门饯。惠爱三年积,轩车一夜远。
晓月离馆空,秋风故山晚。荣君有嘉荐,顾我阻游衍。
宿昔峰顶心,依依不可卷。
洛令:指洛阳的官员
从告还:从告别之处返回
故人东门饯:故友在东门送行
惠爱三年积:彼此的深厚情谊积累了三年
轩车一夜远:车马一夜之间远离了
晓月离馆空:清晨的月亮离开了官邸,空荡荡的
秋风故山晚:秋风吹过故乡的山,夜晚已经很晚了
荣君有嘉荐:荣幸的朋友有美好的推荐
顾我阻游衍:却顾及我不能自由游荡
宿昔峰顶心:长久以来心中的牵挂
依依不可卷:依依不舍,无法抹去
注释:
洛令:指洛阳的使令,即古代官员。
从告还:从告别之后返回。
故人:指旧友。
东门:城市的东门。
饯:送别。
惠爱三年积:指对方的恩惠和爱护已经积累了三年。
轩车:指豪华的马车。
一夜远:一夜之间远离了。
晓月离馆空:指黎明时分月亮已经离开了宿舍。
秋风故山晚:秋天的风吹拂着故乡的山,已经是傍晚时分。
荣君有嘉荐:指对方受到了君王的赞赏和推荐。
顾我阻游衍:顾念我而阻止了我游历。
宿昔峰顶心:长久以来心中的愿望。
依依不可卷:依然存在,无法消除。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。