原文: 知音如琼枝,天生为予有。攀折若无阶,何殊天上柳。
裴生清通嗣,阳子盛德后。诗名比元长,赋体凌延寿。
珠生骊龙颔,或生灵蛇口。何似双琼章,英英曜吾手。
白日不可污,清源肯容垢。持此山上心,待君忘情友。
且伴丘壑赏,未随名宦诱。坐石代琼茵,制荷捐艾绶。
清宵集我寺,烹茗开禅牖。发论教可垂,正文言不朽。
白云供诗用,清吹生座右。不嫌逸令醉,莫试仙壶酒。
皎皎寻阳隐,千年可为偶。一从汉道平,世事无纷纠。
星文齐七政,天轴明二斗。召士扬弓旌,知君在林薮。
莫学颍阳子,请师高山叟。出处藩我君,还来会厓阜。
译文及注释:
知音如琼枝,天生为予有。
知音如同琼枝一样,天生就是为我而存在。
攀折若无阶,何殊天上柳。
攀折之间仿佛没有阶梯,何异于天上的柳树。
裴生清通嗣,阳子盛德后。
裴生清通继承了先祖的才华,阳子则继承了盛德之后。
诗名比元长,赋体凌延寿。
诗名可以与元长相比,赋体则超越了延寿。
珠生骊龙颔,或生灵蛇口。
珠宝诞生于骊龙的颔下,或者出现在灵蛇的口中。
何似双琼章,英英曜吾手。
何物能比得上双琼章,闪耀着我手中的光辉。
白日不可污,清源肯容垢。
白日不容污染,清源愿意容纳污垢。
持此山上心,待君忘情友。
怀着对山的心意,等待你忘却情感的朋友。
且伴丘壑赏,未随名宦诱。
暂时陪伴山丘和山谷欣赏,不受名利的诱惑。
坐石代琼茵,制荷捐艾绶。
坐在石头上代替琼茵,制作荷花并舍弃艾绶。
清宵集我寺,烹茗开禅牖。
在清宵中聚集于我的寺庙,煮茶开启禅修之窗。
发论教可垂,正文言不朽。
发表论述的教诲可以流传下来,正文的言辞永不朽。
白云供诗用,清吹生座右。
白云供诗人使用,清风吹拂在座右。
不嫌逸令醉,莫试仙壶酒。
不嫌弃逸乐而陶醉,不要尝试仙壶中的酒。
皎皎寻阳隐,千年可为偶。
明亮地寻找阳光的隐匿之处,可以成为千年的伴侣。
一从汉道平,世事无纷纠。
自从汉朝道路平稳,世事不再纷纠。
星文齐七政,天轴明二斗。
星辰排列成七政,天轴明亮如同二斗。
召士扬弓旌,知君在林薮。
召唤士兵扬起弓旗,知道你在林薮之中。
莫学颍阳子,请师高山叟。
不要学颍阳子,应该请教高山老人。
出处藩我君,还来会厓阜。
离开封邑的君主,还会来到厓阜与我相会。
注释:
知音:指能够理解自己的好友。
琼枝:指珍贵的树枝,比喻知音。
天生为予有:天生就是为我而存在。
攀折:攀折摘取。
若无阶:没有阶梯,比喻容易得到。
何殊:何其不同。
天上柳:指天上的柳树,比喻难得的知音。
裴生:指裴度,唐代文学家。
清通嗣:清晰明了的传承。
阳子:指阳翟,唐代文学家。
盛德后:德行卓越的后代。
诗名比元长:诗名可以与元长相比。
赋体凌延寿:赋体超越了延寿。
珠生骊龙颔:珍珠生长在骊龙的颔下。
灵蛇口:灵活的蛇口。
何似双琼章:与双琼章相比如何。
英英曜吾手:光芒四射,照亮我的手。
白日不可污:白天不可玷污。
清源肯容垢:清泉愿意容纳污垢。
持此山上心:怀有山上的心境。
待君忘情友:等待你忘记情感上的友谊。
且伴丘壑赏:暂时与山丘和山谷为伴一起欣赏。
未随名宦诱:没有随着名利的引诱。
坐石代琼茵:坐在石头上代替琼茵(华丽的座席)。
制荷捐艾绶:制作荷花和艾草的绶带。
清宵集我寺:在寺庙里聚集的清晨。
烹茗开禅牖:煮茶开启禅修的窗户。
发论教可垂:发表论述,教诲可以流传。
正文言不朽:正经的文章言辞永存。
白云供诗用:白云供给诗歌的素材。
清吹生座右:清风吹拂在座位的右边。
不嫌逸令醉:不嫌弃优美的音乐而陶醉其中。
莫试仙壶酒:不要尝试仙人的壶中之酒。
皎皎寻阳隐:明亮的月光寻找阳隐(指隐士)。
千年可为偶:可以成为千年的伴侣。
一从汉道平:自从汉朝时期社会安定。
世事无纷纠:世事没有纷争和纠纷。
星文齐七政:星辰排列成七宿,代表七政(指七政星)。
天轴明二斗:天轴明亮,二斗(指北斗星)照耀。
召士扬弓旌:召集士兵,扬起弓旗。
知君在林薮:知道你在林薮中。
莫学颍阳子:不要学颍阳子(指颍川的阳翟)。
请师高山叟:请教高山老人。
出处藩我君:离开封建国家为我君主服务。
还来会厓阜:回来会见山岳。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。